1 (edytowany przez jusia5 2014-09-28 20:58:23)

Temat: tłumaczenie piosenki

Mam pro┼Ťb─Ö o przet┼éumaczenie tekstu piosenki Chimene Joly Rene (troch─Ö bez francuskich akcent├│w):

Meme si je prends la peine, Chimene
De t'├ęcrire chaque semaine
Meme avec de la peine
Si tu m'aimes un peu quand meme
Meme si je t'emmene, Chimene
Si je t'aime un peu quand Meme
Meme avec de la peine
Il faudrait que tu comprennes
Aux amours bien n├ęes, Chimene
Le bonheur n'attend pas
Le nombre des ann├ęes, Chimene
Comprends-tu ├ža ?
Meme sans que ├ža nous Meme, Chimene
Du d├ęsespoir a la haine
Meme Chimene si tu m'aimes
Il faut que tu te souviennes
Meme si je t'emmene, Chimene
Si je t'aime un peu quand Meme
Meme avec de la peine
Il faudrait que tu comprennes
Aux amours bien n├ęes, Chimene
Le bonheur n'attend pas
Le nombre des ann├ęes, Chimene
Comprends-tu ├ža ?

2

Odp: tłumaczenie piosenki

a jak najlepiej to się tłumaczy

_________________________
http://www.3escorts.com/

3 (edytowany przez WSHoran 2017-06-29 12:15:03)

Odp: tłumaczenie piosenki

Je┼╝eli w─ůtek ten jeszcze jest w grze to:

Ren├ę Joly - Chim├Ęne (1969)
https://www.youtube.com/watch?v=S3hZIn3Tnsk

Même si je prends la peine
Chim├Ęne, de t'├ęcrire chaque semaine
Même avec de la peine
Si tu m'aimes un peu quand même

M├¬me si je t'emm├Ęne
Chim├Ęne, si je t'aime un peu quand m├¬me
Même avec de la peine
Il faudrait que tu comprennes...

Aux amours bien n├ęes
Chim├Ęne, le bonheur n'attend pas
Le nombre des ann├ęes
Chim├Ęne, comprends-tu ├ža?

M├¬me sans que ├ža nous m├Ęne
Chim├Ęne, du d├ęsespoir ├á la haine
M├¬me, Chim├Ęne, si tu m'aimes
Il faut que tu te souviennes

4

Odp: tłumaczenie piosenki

Je┼╝eli w─ůtek ten jeszcze jest w grze to:

Ren├ę Joly - Chim├Ęne (1969)
https://www.youtube.com/watch?v=S3hZIn3Tnsk

Même si je prends la peine
Chim├Ęne, de t'├ęcrire chaque semaine
Même avec de la peine
Si tu m'aimes un peu quand même

M├¬me si je t'emm├Ęne
Chim├Ęne, si je t'aime un peu quand m├¬me
Même avec de la peine
Il faudrait que tu comprennes...

Aux amours bien n├ęes
Chim├Ęne, le bonheur n'attend pas
Le nombre des ann├ęes
Chim├Ęne, comprends-tu ├ža?

M├¬me sans que ├ža nous m├Ęne
Chim├Ęne, du d├ęsespoir ├á la haine
M├¬me, Chim├Ęne, si tu m'aimes
Il faut que tu te souviennes

Nawet je┼Ťli zadam sobie trud
Chimeno, aby pisać do ciebie co tydzień
Nawet z trudem
Je┼Ťli jednak kochasz mnie cho─ç troch─Ö

Nawet je┼Ťli ci─Ö zabior─Ö ze sob─ů
Chimeno, je┼Ťli jednak kocham ci─Ö cho─ç troch─Ö
Nawet z trudem
Powinna┼Ť zrozumie─ç...

W przypadku szlachetnej mi┼éo┼Ťci
Chimeno, szcz─Ö┼Ťcie nie czeka
Na odpowiedni─ů liczb─Ö lat
Chimeno, czy to rozumiesz?

Nawet bez doprowadzenia nas
Chimeno, od rozpaczy do nienawi┼Ťci
Nawet, Chimeno, je┼Ťli mnie kochasz
Musisz pami─Öta─ç

Tłumaczenie (dla mnie udane) autorstwa: Partisan
jest na TEKSTOWO:
http://www.tekstowo.pl/piosenka,ren__joly,chim_ne.html

PODOBNO:
"Tytu┼é piosenki nawi─ůzuje do bohaterki "Cyda" Pierre'a Corneille'a, a refren jest reminisencj─ů kwestii Rodryga z tego dramatu:
"Aux ├ómes bien n├ęes la valeur n'attend point le nombre des ann├ęes" (W przypadku szlachetnych dusz dzielno┼Ť─ç nie czeka wcale
na odpowiedni─ů liczb─Ö lat [tzn. szlachetni ludzie mog─ů by─ç dzielni ju┼╝ w m┼éodym wieku])."

5

Odp: tłumaczenie piosenki

a kto t─ů piosenk─Ö tutaj t┼éumaczy bo ja nic tutaj takiego nie widz─Ö i dziwne to jest troch─Ö

______________________________________________________________________
aqua marina monster