logo słówka

#1 2013-06-14 12:35:06

pawliniu
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-06-14
Posty: 2

pro¶ba o przetłumaczenie zdania

Mam pro¶bę o przetłumaczenie zdania:
"Привет Павел, мы не пойдем по дороге, но я не в обиде. Удачи! Вы хороший мальчик."
Kto¶ chciał co¶ w nim przekazać, więc użył translatora. W±tpię w to, że autor zna język rosyjski. Jak wiemy, czasem translatory "lubi±" płatać figle i zdania mog± być pozbawione sensu. S± dwie wersje: "nie jest nam po drodze, ale ja się nie obrażam" albo " nie idziemy w dół drogi (?), ale nie jestem szalony".
Nie wiem, jaki może być przekaz...
Jest to dla mnie sprawa bardzo ważna. Z góry dziękuję. Pozdrawiam!

Offline

 

#2 2013-06-15 07:27:39

Olga11121
Bywalec
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 32

Re: pro¶ba o przetłumaczenie zdania

Autor tego zdania żegna się z Tob± na zawsze. Pisze, że ''nie będzie nam po drodze''.
Ale ta osoba się nie obraża i życzy powodzenia, bo jeste¶ dobrym chłopcem.

Offline

 

#3 2014-02-13 00:55:26

pawliniu
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-06-14
Posty: 2

Re: pro¶ba o przetłumaczenie zdania

Dziękuję serdecznie.

Offline

 

#4 2014-08-09 20:02:48

kasia 1
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 3

Re: pro¶ba o przetłumaczenie zdania

Mam prosbę o przetłumaczenie dwóch wyrazów. жизнь мне лишь радасть сулила  . zycie mi …….rado¶ć ……. je¶li kto¶ mogłby przetłumaczyć byłabym wdzięczna.

Offline

 

#5 2014-08-13 09:22:48

krokas
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2014-07-23
Posty: 3

Re: pro¶ba o przetłumaczenie zdania

kasia 1 napisał:

жизнь мне лишь радасть сулила

Życie mi tylko rado¶ć obiecało

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl