Temat: was killed by marijuana ?

Czy takie zdanie jest poprawne: "was killed by marijuana" ?  Po polsku by by┼éo: "zosta┼é zabity przez Marihuan─Ö",
google znajduje zdania i po angielsku i po polsku, chocia┼╝ nie jestem pewien ich poprawno┼Ťci, przecie┼╝ Marihuana nie jest sprawc─ů/wykonawc─ů w tym zdaniu, tylko przyczyn─ů ┼Ťmierci.

2

Odp: was killed by marijuana ?

ale tak powinno by─ç smile  przynajmniej ja bym nie uzna┼é tego za b┼é─ůd ale w sumie ciekaw jestem opinii innych bo ju┼╝ mnie nic nie zdziwi w nauce j─Özyk├│w obcych big_smile

3

Odp: was killed by marijuana ?

Podobnie w google znajduj─Ö (wg mnie podejrzane zdanie) "was killed by sickness", po polsku "zosta┼é zabity przez chorob─Ö",  chocia┼╝ nie znajduj─Ö wynik├│w dla zdania "was killed by senility", po polsku "zosta┼é zabity przez staro┼Ť─ç" (po polsku google podaje wyniki, chocia┼╝ jest ich niewiele). Dla mnie dziwnie brzmi─ů te konstrukcje po polsku jak i po angielsku.

4

Odp: was killed by marijuana ?

jestem z tych ludzi, kt├│rzy nie ufaj─ů google w 100% smile  ale musi by─ç tak dobrze, no nie widz─Ö innej opcji.

he was killed by marijuana = marijuana killed him. 

Nie widzę innej opcji, co innego jakby był czasownik "die".

5

Odp: was killed by marijuana ?

też nie ufam w 100% google, dlatego wolałem tutaj spytać smile
A jak odbierasz te 2 pozosta┼ée zdania: "zosta┼é zabity przez chorob─Ö" i "zosta┼é zabity przez staro┼Ť─ç" ,
wed┼éug Ciebie s─ů one poprawne ?