logo słówka

#1 2013-11-26 23:05:54

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Krótki tekst do sprawdzenia

Cześć wszystkim
Czy może ktoś rzucić okiem na poniższy tekst, czy jest poprawny?

This paper aims to present some characteristics of Judeo-Spanish and compare with the Spanish in the time of the expulsion of the Jews from the Iberian Peninsula. After reading the work the reader will know in a concise manner the story of the Jews who lived in the Iberian Peninsula and also the situation and some characteristics of Judeo-Spanish.

Dzięki z góry

Ostatnio edytowany przez auguriusz (2013-11-26 23:09:07)

Offline

 

#2 2013-11-27 01:01:27

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: Krótki tekst do sprawdzenia

Rozumiem, że Twój tekst jest streszczeniem pracy dyplomowej, tak? Moim zdaniem, cele powinny być bardziej wyodrębnione dla zwiększenia przejrzystości tekstu, gdyż w Twojej wersji ten drugi cel trochę ginie w zawiłej końcówce zdania. Ponadto, brak paru istotnych informacji, jak np. ramy czasowe wypędzenia Żydów z Hiszpanii (weź pod uwagę, że to praca naukowa, po którą będą sięgać także laicy). Proponuję więc wprowadzenie następujących zmian:

This paper has two aims : first, to present some characteristics of the Judeo-Spanish language, commonly reffered to as Ladino ; and second, to compare it with the Spanish language of 1492-97, which is the time of expulsion of the Jews from the Iberian Peninsula. After reading the work, you will be acquainted in the nutshell with the history of both the Jewish residents of the Iberian Peninsula and their language.

Offline

 

#3 2013-11-27 07:51:10

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Krótki tekst do sprawdzenia

Dzięki za pomoc, streszczenie ma ograniczoną objętość (do 7 linijek), dlatego takie skurczone. Nie jest to praca dyplomowa. Judeoespanol to nie to samo co ladino.

Gdybyś był taki miły, prosiłbym Cię o przetłumaczenie poniższego fragmentu na angielski. Ja znam hiszpański, niestety, z językiem Shakespeare'a mam problem.


Praca ta ma dwa cele: po pierwsze, przedstawia pewne cechy języka judeo-hiszpańskiego, języka hiszpańskiego używanego przez Żydów na wygnaniu, a po drugie, porównuje go z językiem hiszpańskim używanym w czasach wydalenia Żydów z Półwyspu Iberyjskiego. Po przeczytaniu pracy, będzie można zapoznać się w skrócie z historią Sefardyjczyków i ich językiem.

Dzięki
Pozdrawiam!

Ostatnio edytowany przez auguriusz (2013-11-27 08:47:29)

Offline

 

#4 2013-11-27 15:14:51

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: Krótki tekst do sprawdzenia

Kwestię podobieństw i różnic między Judeo-Spanish i Ladino zostawiam pasjonatom tematu; większość źródeł internetowych sugeruje, że to jest to samo, ale nie upieram się przy tej informacji, możesz ją wyciąć. Co do reszty, dziwi mnie Twoja nowa prośba, gdyż tłumaczenie byłoby niemalże wierną kopią tego, co napisane wyżej.

Dwie drobne zmiany, jakie można wprowadzić:

- ... the Judeo-Spanish language used by Jewish exiles
- Sefardyjczycy - Sephardic Jews

Uwaga: W II wersji napisałeś "Po przeczytaniu pracy, będzie można zapoznać się..." - no nie, po przeczytaniu będziesz już zapoznany, taki jest cel czytania.
Myślę, że z tym tekstem spokojnie zmieścisz się w limicie 7 linijek.

Pozdrawiam również smile

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl