logo słówka

#1 2013-03-02 22:21:41

konto usuniete
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-02-13
Posty: 0

Prosze o sprawdzenie tekstu, z gory dziekuje:)

Каникулы студентки

Изначально я хотелa  поехать в Москву на языковой курс,  потому что в летней сессии я  провалила экзамен по практическим упражнениям российского языка. Я знала,  что в лето буду вынужденная засучивать рукава, чтобы наверстать недоимку и должным образом приготовиться к переэкзаменовке, чтобы очередной раз не опростоволоситься. Позже однако, я изменилa своё мнение и  с удовольствием воспользовалась предложением Aни, моей подруги из Хорватии, которая пригласила меня к Дубровнику.

Мы знаем друг друга в течение трёх лет. Мы познакомились, когда Аня приехала изучать польскую филологию на Ягеллонским университете. Я также получилa на Ягеллонский университет, на филологический факультет. Я теперь изучает здесь культуру России и смежных наций, я охотно изучаю тоже культуру других славянских наций. В первый раз мы встретились при доске объявлений, когда искала учебный план своей группы. Мы вскоре сдружились. Мы помогали друг другу взаимно и не только в науке.

Я знаю, что Аня интересуется польской  культурой и восхищается польскими народными обычаями. Если на Праздники не ехала домой, мы проводили их вместе с мою семьей, а она рассказывала о своих обычаях рождественских и пасхальных. Вскоре она начала меня учить своего народного языка, сегодня я знаю, что с хорошим следствием, потому что я сама могла делать покупки на рынке в Дубровнике.

Mы поехали там на её машине,  по дороге мы отдыхали, поэтому я могла погулять по Вене. Несмотря на то, что дорога через Альпы была трудная, я убедилась как замечательно умеет водить машину. Я решила, что осенью пойду на курс, чтобы сделать и получить водительские права. Благодаря тому, что Энн является замечательным путеводительем, я посетила не только наиболее интересные памятники старины, например крепостные стены с XI века, но и эти, которые не описываны в путеводителях. Обратилa моё внимание, на итальянскoе влияние, особенно венецианское, венгерское, ли турецкое в архитектуре и искусстве Дубровника. Eжедневно мы были на море и загорали. Часто сопровождал нас её брат, о котором раньше много мне рассказывала, была гордая им. Мне также очень он понравился. Теперь каждый день мы говорим друг с другом,  или пишем письма. Mы имеем в своем распоряжении мобильный телефони электронную почту.

Как замечательно, что благодаря достижениям нашего времени мы можем общаться так часто! Жаль, что эти замечательные каникулы уже прошли.  Передо мной экзамен и ... вся жизнь!

Offline

 

#2 2013-03-03 09:52:55

konto usuniete
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-02-13
Posty: 0

Re: Prosze o sprawdzenie tekstu, z gory dziekuje:)

troszke dlugie ale dla osoby ktora dobrze zna rosyjski nie powinno byc problemu:)

Offline

 

#3 2013-03-06 21:59:48

paredox
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-02-11
Posty: 5

Re: Prosze o sprawdzenie tekstu, z gory dziekuje:)

Каникулы студентки

Изначально я хотелa поехать в Москву на языковые курсы (częściej korzystają tutaj liczbę mnogą. na przykład: «я хожу на курсы русского языка»),  потому что в летнюю сессию я провалила экзамен по практическим упражнениям российского языка. Я знала, что летом буду вынуждена засучить рукава, чтобы наверстать упущенное и должным образом приготовиться к переэкзаменовке, чтобы очередной раз (tutaj prawiłowo, ale lepiej powiedzieć: «в очередной раз» lub «снова») не опростоволоситься. Позже однако, я изменилa своё мнение и  с удовольствием воспользовалась предложением Aни, моей подруги из Хорватии, которая пригласила меня к Дубровнику.

Мы знаем друг друга в течение трёх лет. Мы познакомились, когда Аня приехала изучать польскую филологию в (w rosyjskim nie «на университет», a «в университет») Ягеллонский университет. Я тоже поступила (jeść dobrze zrozumiałem, to będzie tak) в Ягеллонский университет на филологический факультет. Я теперь изучаю здесь культуру России и смежных народов (mówić «нация» też prawidłowo, ale lepiej «народ», «национальность»), я охотно изучаю тоже культуру других славянских народов. В первый раз мы встретились у доски объявлений, когда я (czy ona?) (nie pamętaj o zaimkach - w języku rosyjkim to jest bardzo ważno) искала учебный план своей группы. Мы вскоре сдружились. Мы помогали друг другу и не только в науке.

Я знаю, что Аня интересуется польской  культурой и восхищается польскими народными обычаями. Если (ona czy ty?) на Праздники не ехала домой, мы проводили их вместе с моей семьей, а она рассказывала о своих обычаях: рождественских и пасхальных. Вскоре она начала меня учить языку своего народа, сегодня я знаю его уже не так плохо, потому что я сама могла делать покупки на рынке в Дубровнике.

ездили там на её машине, по дороге мы отдыхали, поэтому я могла погулять по Вене. Несмотря на то, что дорога через Альпы была трудная, я убедилась как замечательно она (zaimki! wink ) умеет водить машину. Я решила, что осенью пойду на курсы, чтобы получить водительские права (po rosyjsku lepiej mówic: «выучиться на права», «сдать на права» i jak wynik «получить права»). Благодаря тому, что Энн — замечательный гид (lub «экскурсовод»), я посетила не только наиболее интересные памятники старины, например крепостные стены с XI века, но и эти, которые не описываны в путеводителях. Она обратилa моё внимание, на итальянскoе влияние, особенно венецианское, венгерское и турецкое в архитектуре и искусстве Дубровника. Eжедневно мы были на море и загорали. Часто нас сопровождал её брат, о котором Аня раньше много мне рассказывала, она гордится им (być z czegoś dumnym = гордиться чем-то). Мне очень он тоже понравился. Теперь каждый день мы разговариваем друг с другом, или пишем письма. Mы имеем в своем распоряжении мобильный телефони электронную почту.

Как замечательно, что благодаря достижениям нашего времени мы можем общаться так часто! Жаль, что эти замечательные каникулы уже прошли. Передо мной экзамен и ... вся жизнь!

Ostatnio edytowany przez paredox (2013-03-06 22:03:13)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl