Temat: Z czym wam się kojarzą Chiny?

mi z Wielkim Murem Chińskim, kanji i chińskimi pagodami... no i z ryżem!!! wink

2

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Kanji to nazwa japońska, w Chinach pismo chińskie nazywa się "hànzì", czyli 汉字 (znaki uproszczone) lub 漢字 (znaki klasyczne) wink

3

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

ahaaa zapomniałem wink w chińskim to hanzi, japońskim to kanji, w koreańskim to hancha a w wietnamskim to chu nom ;D

4

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Mi chiny kojarza sie z nowoczesnoscia murem jak juz wspomnino no i ze sztukami walki jak i chinskimi filmami

5

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

a mi z biznesem i zanikiem zwyczajów ludowych. Ale też z Murem i ryżem

6

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

ze specyficznym traktowaniem cudzoziemców...

7

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

z ryżem ;P

8

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Mi się kojarzy z niezwykłą egzotyką i polami ryżowymi i pandami smile

9

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

z Zakazanym Miastem, smokami, porcelaną ...

10

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

krystian_852 napisał/a:

ahaaa zapomniałem wink w chińskim to hanzi, japońskim to kanji, w koreańskim to hancha a w wietnamskim to chu nom ;D

Nope, w wietnamskim to Hán tự, ale to rzadko używane, albo częściej - Chữ Hán, Chữ Nho : >

11

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Z czym się kojarzą Chiny: Z wielką przepaścią pomiędzy społeczeństwem. Widać to po tamtejszych miastach gdzie dostatek i nowoczesność miesza się z slumsami, klasyką i tradycjami. Z wspaniałym salonem Apple w Szanghaju smile

12

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

ryzem

13

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Mi się kojarzy z chińskimi znakami, filozofią, Murem i oczywiście ryżem big_smile

14

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

ze skośnymi oczami, ryżem i plastikiem :-)

15

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

tania sila robocza, herbata, ryz, mur chinski, specyficzny wyglad domow : )

16

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Z miejscem na świecie, do którego podróż jest moim marzeniem. smile

17

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Chiny - piękny kraj, który ma ponad 3000 lat historii, powinien kojarzyć się ze wszystkim.
Chiny prawie zawsze we wszystkim były pierwsze i największe wink

http://akademiachinskiego.com.pl/

18

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Z językiem chińskim, chińskimi znakami, herbatą i kulturą z przed
Rewolucji Kulturalnej. I, niestety z Rewolucją Kulturalną. Z komunizmem
świetnymi sportowcami i strasznymi zbrodniami. Z głodem i kanibalizmem.

19

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

JW niestety!

Ale fajny folklor, architektura , widoki i muzyka: Tang Yan - Jestem szczera
CHIŃSKI (jedyne tłumaczenie)
唐嫣 - 我透明  (Wo touming)
https://youtu.be/OtzrTCPiY2A?list=PLOca … PNj5_9L_zf

童话被遗落在森林
风经过屋顶
故事动听 但是结局
却伤心
我在教堂弹着琴
风声在弹风铃
这回音 空旷干净
一个人很冷清

我透明 交出爱情
你 却开始安静
你 让我看不清
爱 有阴影
我透明 如此真心
你 却没了声音
你 对永远的约定
不敢 回应

就像迷了路的精灵
在 等待黎明
窗外流星 不再吸引
怕 飘零
我在炉边等灰烬
等不到你靠近
这风景 湖面如镜
美丽的像陷阱

我透明 交出爱情
你 却开始安静
你 犹豫的表情
话 不肯定
我透明 如此真心
你 却没了声音
你 不敢看我眼睛
承认   变心

Tonghua bei yi luo zai senlin
Feng jingguo wuding   
Gushi dongting danshi jieju
Que shangxin
Wo zai jiaotang danzhuo qin
Fengsheng zai dan fengling
Zhe huiyin kongkuang ganjing
Yige ren hen lengqing

Wo touming jiao chu aiqing
Ni que kaishi anjing
Ni rang wo kan bu qing
ai you yinying
Wo touming ruci zhenxin
Ni que meiliao shengyin
Ni dui yongyuan de yueding
Bu gan huiying

Jiu xiang mile lu de jingling
Zai dengdai liming.
Chuangwai liuxing bu zai xiyin
Pa piaoling.
Wo zai lu bian deng huijin
Deng bu dao ni kaojin 
Zhe fengjing humian ru jing
Meili de xiang xianjing

Wo touming jiao chu aiqing
Ni que kaishi anjing
Ni youyu de biaoqing
Hua bu kending
Wo touming ruci zhenxin
Ni que meiliao shengyin
Ni bu gan kan wo yanjing
Chengren - bianxin

Tang Yan - Jestem szczera

Złudzenia rozwiały się, uniesione w las z wiatrem poprzez dach.
Pozostawiając tylko ślad, po kresie jakże smutnej opowieści.
Rwącej duszę, jak struny harfy akordami wichrowych kurantów.
Niezakłóconym pustką echem, odsłaniając istotę w samotności opuszczenia.

Kocham, oddana szczerze tobie, od początku skrycie.
Nie pozwól mi ujrzeć, miłości cienie.
Naprawdę jestem otwarta. Nie musisz nic mówić,
przyrzekać mi... na zawsze. Ośmiel się zacząć.

Niczym jak zabłąkany elf, czekający świtu,
spadająca gwiazda, przedkładająca upadek nad lękiem tułaczki,
mogę na związku więzy zaczekać, nie mogąc doczekać twej bliskości.
Widoku, jak odbicie w jeziorze, pięknem podobnym pułapce.

Kocham, oddana szczerze tobie, od początku skrycie.
Wahasz się przed wyrażeniem uczuć, nie będąc pewny słów.
Naprawdę jestem otwarta. Nie musisz nic mówić.
Nie zobaczysz w moich oczach, poznasz... zmiany uczuć.
  (w sercu)

20

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Chiny kojarzą Ci się z tą piosenką, czy z Twoimi tłumaczeniami?
A propos; Chyba opowieść nie może mieć "kresu". Może mieć
koniec, zakończenie, finał, etc. Ale nie "kres".

21

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

To mój konik, tłumaczenie piosenek. Wszystko kojarzy mi się z ich tłumaczeniami i pozwala poprawiać język (przydaje się przy tłumaczeniu filmów)
Kres użyty jest jako przenośnia, ale i tak niestety nie, to synonim, zobacz:
https://pl.wiktionary.org/wiki/kres
http://sjp.pl/kres
Ciekawostka: 变心 to zmiana w sercu - uczuć to już przenośnia

22

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Moim zdaniem, to kwestia wyczucia językowego. Kres lasu, kres
wytrzymałości, czyjś kres, ale nie kres opowieści. Nie czujesz tego?

23

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Inaczej to odbieram, lubię ładnie brzmiące teksty (i czasami obrywam za odejście od oryginału)
Taka moja sztuka dla sztuki

24

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Jak mi powiedziała tłumaczka filmów hinduskich:

"Chcesz mieć piękną żonę? To nie licz, że będzie ci wierna!"

smile

25 (edytowany przez jadali 2015-11-06 13:07:21)

Odp: Z czym wam się kojarzą Chiny?

Tłumaczenia z błędami i niezręcznościami językowymi? Ładna mi
sztuka dla sztuki. Ja rozumiem, że "kres" brzmi znacznie bardziej
literacko i poetycko niż koniec, ale mimo wszystko. Polski to Twój
pierwszy język? Chyba nie, co?

Studentka polonistyki powiedziała mi, że nie można powiedzieć
"kres opowieści". To błąd. Tak się nie mówi. Tak, jak nie mówi się
"schyłek opowieści". Na tym m.in. polega dobre tłumaczenie. Na
nie robieniu takich błędów.

A propos tłumaczki filmów hinduskich i pięknej niewiernej żony;
nie rozumiem. Ot tak Ci się przypomniało, bez związku, i w temacie
to umieściłeś?