logo słówka

#26 2017-01-07 10:31:40

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Na razie skupiam się na:
   FILMY:
DIO COME TI AMO i
BAD TIMING
   
PIOSENKI:
Ifigenia - Ένα φιλί - Ena Fili (grecki)
Dhoom 2 - Crazy Kiya Re (hindi)
Dheem Tana - Kona
Jiydesh - Sen (Сен)
Lakmé - Flower Duet
Ayree - Шоу
Anitta - No Meu Talento
Lee Jung Hyun - Nuh (you)
Snow - Informer (1993)

Obserwuję Twoje propozycje, ale nie mogę zmieniać ciągle listy - bo nic nie zrobię NAJPIERW TE smile

Offline

 

#27 2017-01-07 15:04:04

Dominika20
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-05-27
Posty: 225

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Dobrze smile Nie ma sprawy smile Spokojnie sobie tłumacz filmy, a piosenki nie uciekną przecież smile

Offline

 

#28 2017-01-10 13:07:17

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Dominiko, chcesz tłumaczyć "Innego nie będzie" ? DOBRE!
دیگه نمیش

Offline

 

#29 2017-01-10 17:19:19

Dominika20
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-05-27
Posty: 225

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Mogę spróbować, ewentualnie zrobisz poprawki wg siebie i coś razem kleimy smile
Ale jak zakończę swoją francuską piosenkę smile Hmm...tylko która ona będzie z kolei? smile
Wtedy zrobisz teledysk smilesmile Hehe smile

Offline

 

#30 2017-01-17 15:40:26

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

BYLE BYŁA ~ŁADNA  smile

Offline

 

#31 2017-03-13 16:11:52

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Na razie skupiam się na:
https://c2.staticflickr.com/4/3377/3259258115_28118ddaf7.jpg
   FILMY:
DIO, COME TI AMO! - Boże, jakże cię kocham (1966)
(How do I love you?)

https://www.youtube.com/watch?v=yNzZvPqMNnM  (piosenka z filmu)
Reżyseria: Miguel Iglesias
scenariusz: Giovanni Grimaldi
gatunek: Melodramat Muzyczny
muzyka: Gianni Ferrio
produkcja: il mio preferito (dispiace) La Macaroni  smile
gra i śpiewa: Gigliola Cinquetti

Młoda i śliczna córeczka gospodyni, Gigliola Di Francesco ratuje na basenie życie hiszpańskiej dziewczynie Angeli (Micaela Pignatelli),
stając się jej najlepszą przyjaciółką. Zaproszona trafia do Hiszpanii, aby odwiedzić Angelę.
Tam poznaje Luisa (Mark Damon) i zakochana chcąc mu zaimponować udaje bogatą panienkę z wyższych sfer,
problem tylko w tym... że to narzeczony jej najlepszej psiapsiółki... do niedawna!

http://www.billboard.com.br/wp-content/uploads/2015/02/anitta1.jpg
https://www.portalsucesso.com.br/wp-con … rfeito.jpg

    PIOSENKI:
Anitta - No Meu Talento
Ayree - Шоу
Dheem Tana - Kona            JUŻ ZREALIZOWANE
-----------------------------------------------------
Lakmé - Flower Duet
Snow - Informer (1993)

a
Ifigenia - Ένα φιλί - Ena Fili (grecki) przełożyła Dominika20

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-04-05 20:13:54)

Offline

 

#32 2017-05-14 19:04:31

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Dominiko, przejrzałem twoje propozycję i wpadłem na takie (bez dwóch pierwszych):
1/ Lakmé - Flower Duet
2/ Snow - Informer (1993)

EWENTUALNIE:

安心亞 - 呼呼 官方完整
Anxin ya - Hu hu guanfang wanzheng
AMBER (BURSZTYN) -Pełny oficjalny szum
https://www.youtube.com/watch?v=ACTGGln3SG0
安心亞 Amber An -女孩,站出來! Jump For The Girl!
Anxin ya ( Amber An) Nuhai, zhan chulai
AMBER - Wstańcie dziewczyny (Skocz do dziewczyny)
https://www.youtube.com/watch?v=11aVg_7i8Co
a MEI - 跳進來 -JUMP IN
a MEI -Tiao jinlai
Wskocz!
https://www.youtube.com/watch?v=zuK_ANJIoTg

ALE NA PEWNO TO!!!:

http://rr.img.naver.jp/mig?src=http%3A%2F%2Fimgcc.naver.jp%2Fkaze%2Fmission%2FUSER%2F20160805%2F73%2F7588463%2F0%2F464x656xc5e8239c6c79acdcd642b3c8.jpg%2F300%2F600&twidth=300&theight=600&qlt=80&res_format=jpg&op=r

BAD BOY BEAT- Đông Nhi - Wschód dzieci

https://www.youtube.com/watch?v=tBa9VAilTJg

Giờ niềm tin đã phai phôi
Đừng trông ngóng đôi môi
Đã xa rồi, đã không còn đâu
Này anh đừng nói thêm chi
Đừng than trách đựơc gì
Chỉ thêm trái ngang, đắng cay
Đã qua rồi ngày mắt môi từng nồng say
Em đâu nào hay anh dối gian
Cứ quay mặt em sẽ quên người
Đã tàn phai vội vàng như mây khói
Xin anh đừng quay về, quay về, quay về nữa
Tim em nay đã quá lạnh lùng
Xin anh đừng mong chờ, mong chờ, mong chờ nữa
Anh trong em như năm tháng phai nhòa
Xin anh đừng quay về, quay về, quay về nữa
Tim em nay đã quá lạnh lùng
Xin anh đừng mong chờ, mong chờ, mong chờ nữa
Anh trong em như năm tháng phai nhòa
You're the bad boy, bad boy, bad boy
You're the bad boy, bad boy
Bad boy, bad boy

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-05-14 19:11:32)

Offline

 

#33 2017-05-29 19:03:45

Dominika20
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-05-27
Posty: 225

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Moja turecka propozycja, to moja ulubiona:
https://www.youtube.com/watch?v=89IFYK5JuU4
ale tutaj też jest fajna:
https://www.youtube.com/watch?v=H-uga9JcfM8


A to moja ulubiona perska piosenka (tekst w oryginale znajdziesz na Lyricstranslate)
https://www.youtube.com/watch?v=U60Xz-wRG_Q

Przetłumaczysz mi je obie, bo ja teraz nie mam obecnie czasu ze względu na szkołę i pracę oraz egzamin muszę się teraz skupić na nauce. wink wink

Ostatnio edytowany przez Dominika20 (2017-05-29 19:04:19)

Offline

 

#34 2017-06-02 21:38:30

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Widziałem, zobaczę. U Ciebie w tłumaczeniach 3 mi się naprawdę podobają.

Offline

 

#35 2017-06-04 16:31:08

Dominika20
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-05-27
Posty: 225

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

No to fajnie, że podobają się tobie moje piosenki z tłumaczeń wink A które dokładnie?

Miałam dzisiaj 2 egzaminy zerowe i dostała z prawa pracy dobry, a z wykonywania prac biurowych bardzo dobry:)

Za tydzień mam jeszcze 3 egzaminy wink Może uda mi się jedną piosenkę przetłumaczyć wink

Offline

 

#36 2017-06-05 18:01:35

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

+ Maite Perroni - Adicta
+ SAFURA - PARADISE
+ Ayree - Кешір мені
Nazlı - Saygı Duruşu


Alma - Requiem
Ibtissam Tiskat - Ndir Ma Beghit
Monika Lewczuk - Ty i ja Toi et moi

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-06-05 18:02:18)

Offline

 

#37 2017-10-03 20:08:18

Dominika20
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-05-27
Posty: 225

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

hej,
w jakich językach teraz tłumaczysz piosenki, bo ja mam jedną fajną, ale będzie dla mnie za trudna (bo jest mieszkanką językową: arabska, angielska, hiszpańska).

Oto link:
Ibtissam Tiskat Ft. Alex Mica
https://www.youtube.com/watch?v=ZCsGDyu5Dsc

Offline

 

#38 2017-10-04 10:24:36

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Ostatnio: japoński, tajski i wietnamski. A gdzie Tekstowo (np suahili)?
Klip jest fajny, ale w zasadzie to TYLKO powtarzanie:

    بغاني بعيوبي وغامار عليا
    مهما عدياني هضرولو فيا
    هدالى مكتوبي ربي جابو ليا
    درتو محبوبي صفيت النية

    كيعرفتك انا حبك عمانى
    عايشا فرحانا وقلبي هانى
    كل مرة تعمل لى سوبرايز
    فرحني ديما وعطينى القيمة

bghani bieuyubi waghamar ealianaan
mahma eudianiun hadrulu fia
hdalaa maktubi rabiy jabu lya
dirtu mahbubi safiat alniya

kayaerifatuk 'iinaa hubk eumanaa
eaysha farhana waqalbi hana
kl marat taemal laa subrayz
farahni dima waeataynaa alqayima

W skrócie powtarzanie:
"niezależnie od wszystkiego pragnę cię i z pańską pomocą zamierzam zdobyć,
z tobą, moja miłości, będę  szczęśliwa i tego wyczekuję,
wiesz, że cię kocham i masz me serce, zawsze cieszy mnie twój widok
pragnę twego uczucia w te gorące dni i proszę okaż mi swą miłość"

Rumuński odpowiednik Mandinga "Zaleilah" bodaj jest ciekawszy do tłumaczenia:
https://www.youtube.com/watch?v=eItAxqI … CpufR-wfqO

Mogę jednak wziąć to do tłumaczenia za tydzień.

Offline

 

#39 2017-10-04 10:33:08

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Ale uwaga (do powyższego), BEZ PROBLEMU DAŁABYŚ RADĘ sama to zrobić smile

Offline

 

#40 2017-10-04 11:37:58

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1002
Serwis

Re: PRZYJMUJĘ TU PROPOZYCJE TŁUMACZEŃ PIOSENEK I FILMÓW

Dominiko, moje następne piosenki (ale przeczytaj dwa poprzedzające posty):
japońskie
Miku Hatsune -  Rip = Release (Koniec, uwolnieniem)
wietnamska lub chińska wersja
Inuyasha - Futari no kimochi  二人の気持ち (Uczucie obojga, ang To Love's End - Koniec miłości)
tajska
Kratae Rsiam Stay Cool! - Spokojnie (uspokój się)
DABOYWAY + Yaya Urassaya - Make It Happen - Zrób tak, uczyń to
koreańska
Lee Hyori (이효리) - Seoul

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-10-04 11:41:30)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl