Tłumaczenie piosenki:
Alma - piosenkarka, która będzie reprezentować Francję na konkursie Eurowizji 2017.
[img]https://images83.fotosik.pl/373/43fd26f29434f152med.jpg[/img]
https://www.youtube.com/watch?v=JtgM7laoukA PONAD 1 150 227 na YouTube!!! w ciągu 1 tygodnia i ciągle rośnie
Alma - Requiem (FRANCUSKI)
Des amours meurent, des amours naissent
Les siècles passent et disparaissent
Ce que tu crois être mort
C'est une saison et rien de plus
Miłość umiera, miłość się rodzi
Wieki mijają i znikają,
co uważasz za śmierć?
jest to pora i nic więcej.
Un jour lassé de cette errance
Tu t'en iras, quelle importance
Car la terre tournera encore
Même quand nous ne tournerons plus
Pewnego dnia, zmęczony po wędrówce,
pójdziesz, bez względu na to,
świat, nadal będzie zawracał,
nawet, kiedy jest to nie możliwe.
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne
Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Spraw, abym się uśmiechnęła spośród requiem,
Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Naucz mnie tańczyć, aż do czasu zabrania nas.
Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure
Ten, który dał nam,
rok, dwa lata, sto lat szczęścia,
wtedy życie odbiera cię, jak kwiat.
Rozśmieszaj mnie, potrzebuję tego,
podczas oczekiwania, aż ten czas nadejdzie.
Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem
Rok, dwa lata, sto lat,
a potem pewnego dnia jesteś sama.
Płaczemy, ale jeszcze przeżyjemy
to jest piękno requiem.
Les étincelles deviennent des flammes
Les petites filles deviennent des femmes
Ce que tu crois être la mort
C'est un brasier et rien de plus
Iskry stoją w płomieniach,
dziewczęta stają się kobietami,
Co uważasz za śmierć?
Jest to piekło i nic więcej.
Nos déchirures, nos déchéances
On pense qu'elles ont de l'importance
Mais demain renaîtra le jour
Comme si nous n'avions pas vécu
Nasze łzy, nasze upadki,
uważamy, że mają jakieś znaczenie,
ale jutro odrodzi się dzień,
jakbyśmy wszyscy odeszli.
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam.