logo słówka

Nie jesteś zalogowany.

  • Index
  •  » Japoński
  •  » JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

#1 2015-09-16 17:06:41

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Tłumaczenie teledysku: KARA - Speed up Przyspiesz
JAPOŃSKI (jedyne tłumaczenie)
https://youtu.be/UNkHGl2tbOI

心の翼を はためいて I’m gonna fly
スピードとばして 君に会いに行くから
そんな視線 胸が焦げちゃいそうなのに
Tell me why? どうして 見つめてるだけなの?

Come on and fly my heart! 待てないよ
Sensation
早く抱きしめてよね
Sensation
Wontcha Just speed up
Wontcha Just speed up
Wontcha Just speed up speed up speed up
Wontcha Just speed up
Wontcha Just speed up
Wontcha Just speed up speed up speed up

心のきらめき 君に見せてるのに
好きなの? 怖いの? 少しはっきりしてよ
そんな言葉 あいまいなんでいらないから
Do you know? こんなに君が大好きだから
Come on and fly my heart!  気付いてよ

Sensation
好きと教えてちょうだい
Sensation
Wontcha Just speed up

Kokoro no tsubasa o hatamei te I'm gonna fly
Supido tobashi te kimi ni ai ni iku kara
Sonna shisen mune ga koge chai sou na noni
Tell me why doushite mitsume teru dake na no?

C'mon and Fly My Heart!
Mate nai yo Sensation
Hayaku dakishime te yo ne Sensation
Wontcha
Just SPEED UP wontcha
Just SPEED UP wontcha
Just SPEED UP SPEED UP SPEED UP
Wontcha
Just SPEED UP wontcha
Just SPEED UP wontcha
Just SPEED UP SPEED UP SPEED UP
--- lat
Kokoro no kirameki kimi ni mise teru noni?
Suki na no? kowai no? sukoshi hakkiri shi te yo
Sonna kotoba aimai nante ira nai kara
Do you know konnani kimi ga daisuki da kara?

C'mon and Fly My Heart!
Kidui te yo Sensation
' suki ' to oshie te choudai Sensation

C'mon and Fly My Heart!
Mate nai yo Sensation
Hayaku dakishime te yo ne Sensation
Wontcha
Just SPEED UP
--- pol
KARA - "Przyspiesz!"
χαρά czyli "radość"

Trzepoce jak skrzydła moje serce.
Polecę!
Nabiorę prędkości i pójdę na spotkanie Ciebie.
Moje serce płonie na twój widok i spojrzenie.
Powiedz mi, dlaczego?
Czemu tylko, gdy ty spoglądasz na mnie?

No dalej, porwij moje serce!
Nie mogę się doczekać.
Uczucie!
Przytul mnie szybko.
Uczucie!
Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! - Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! - Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! Przyspiesz, przyspiesz!
Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! - Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! - Dlaczego nie!
Tylko przyspiesz! Przyspiesz, przyspiesz!

Chcesz, to pokażę ci blask uczuć mojego serca?
Podobam ci się? czy boisz się? Oczywiście trochę.
Nie bądź jednak, tak niejednoznaczny, w słowach.
Czy wiesz?
jak bardzo cię kocham?
No dalej, porwij moje serce!
Zauważ mnie.

Uczucie!
Powiedz, że mnie kochasz. Uczucie!
Dlaczego nie! Tylko przyspiesz!

KOLEDZY (I KOLEŻANKI) SZUKAJCIE BŁĘDÓW DO POPRAWIENIA smile

Offline

 

#2 2015-10-10 09:15:07

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Tłumaczenie teledysku: Miyuki Ishikawa - "Koi Monogatari" - 恋物語
ROMANS - historia miłości.
JAPOŃSKI - jedyne tłumaczenie
https://youtu.be/NDZ3K35prxE?list=PLOca … PNj5_9L_zf

石川 みゆき - 恋物語

流れてゆく人混みの中
後ろ姿 ずっと見ていた
運命の悪戯で出逢えた 奇蹟を抱きしめて
傷ついてもいい 切なくてもいい
今だけ信じて

もがいて 描いてゆく 恋物語
見えない明日 綴りながら
孤独に佇む時 傍に居たいの
迷わないように

耳に残る あなたの声を
瞼とじて 思い出してる
もどかしさに疲れて
 誰かを傷つけるのならば
優しい笑顔も 胸打つ言葉も
忘れたいけれど

もがいて 描いてゆく 恋物語
始まらずに 終わるのなら
心に 鍵をかける
叶わぬ恋が 目覚めないように

想いを伝えられたら
他には何もいらない
子供みたいに 素直に泣く私を
あなたの手で 目覚めさせて

もがいて 描いてゆく 恋物語
もう一度 声を聴きたい
届かぬほどに 遠く離れていても
迷わないように

見えない明日 綴りながら
孤独に佇む時 傍に居たいの
ふたりいつか 素顔のまま 出逢えたなら
強く抱きしめて

    Koi monogatari

    nagare de yuku hitogomi no naka
    ushirosugata zutto mite ita
    unmei no ita sura de deaeta kiseki wo dakishime te
    kizutsuite mo ii setsunaku te mo ii
    ima dake shinji te

    mogai te egai te yuku koi monogatari
    mienai asu tsuduri nagara
    kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
    mayowa nai you ni

    mimi ni nokoru anata no koe wo
    mabuta toji te omoidashi teru
    modoka shisa ni tsukare te dare ka o kizutsukeru no nara ba
    yasashii egao mo mune utsu kotoba mo
    wasure tai keredo

    mogai te egai te yuku koi monogatari
    hajimara zu ni owaru no nara
    kokoro ni kagi wo kakeru
    kanawa nu koi ga mezame nai you ni

    omoi wo tsutae rare tara
    hoka ni wa nani mo ira nai
    kodomo mitai ni sunao ni naku watashi wo
    anata no te de mezame sase te

    mogai te egai te yuku koi monogatari
    mou ichido koe o kiki tai
    todoka nu hodo ni tooku hanare te i te mo
    mayowa nai you ni

    mienai asu tsuduri nagara
    kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
    futari itsuka sugao no mama deaeta nara
    tsuyoku dakishime te

Miyuki Ishikawa - "Koi Monogatari" - 恋物語
ROMANS - historia miłości LOVE STORY


Wśród tłumu potoku uporczywie
wypatrując wzrokiem jego sylwetki,
przyjmę rzucony zrządzeniem losu, cud spotkania.
Choć może to być bolesne i zranić mnie,
dopiero wtedy uwierzę.

Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans.
Chodź przyszłości nie można zobaczyć.
Nie zawaham się stanąć przy tobie, razem.
Tak, aby nie stracić.

Nie mogę zapomnieć twojego głosu,
pamiętam twoją postać gdy zamykam powieki.
Jestem zmęczona uczuciem bólu który mi dałeś.
Twój uśmiech i szept odbija się echem w moim sercu,
jednak chciałabym o tym zapomnieć

Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans,
możesz zakończyć go, przed rozpoczęciem.
Jeśli nasze serca pozostaną zamknięte,
uniemożliwią miłość, z której nie mogę się obudzić.

Odkryłam przed tobą swoje uczucia,
i nie potrzebuję nic więcej.
Wyznając prawdę płakałam jak dziecko
Pozwól mi, obudzić się w twoich objęciach.

Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans,
chciałabym ponownie wsłuchać się w twój głos.
Nie zawaham dotrzeć do ciebie, mimo oddalenia.
Tak, aby nie stracić.

Chodź przyszłości nie można zobaczyć,
nie zawaham się stanąć przy tobie, razem.
Pewnego dnia, oboje możemy być naprawdę szczęśliwi.
Obejmij mnie mocno.


Miyuki Ishikawa - "Koi Monogatari"
" ROMANS "

Nagare de yuku hitogomi no naka
Wśród tłumu potoku uporczywie

ushirosugata zutto mite ita
wypatrując wzrokiem jego sylwetki,

unmei no ita sura de deaeta kiseki wo dakishime te
przyjmę rzucony zrządzeniem losu, cud spotkania.

kizutsuite mo ii setsunaku te mo ii
Choć może to być bolesne i mnie zranić,

ima dake shinji te
dopiero wtedy uwierzę.

Mogai te egai te yuku koi monogatari
Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans.

mienai asu tsuduri nagara
Chodź przyszłości nie można zobaczyć.

kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
Nie zawaham się stanąć przy tobie, razem.

mayowa nai you ni
Tak, aby nie stracić.

mimi ni nokoru anata no koe wo
Nie mogę zapomnieć twojego głosu,

mabuta toji te omoidashi teru
pamiętam twoją postać gdy zamykam powieki.

modoka shisa ni tsukare te ...
Jestem zmęczona uczuciem ...

... dare ka o kizutsukeru no nara ba
... bólu który mi dałeś.

yasashii egao mo mune utsu kotoba mo
Twój uśmiech i szept odbija się echem w moim sercu,

wasure tai keredo
jednak chciałabym o tym zapomnieć.

mogai te egai te yuku koi monogatari
Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans,

hajimara zu ni owaru no nara
możesz zakończyć go, przed rozpoczęciem.

kokoro ni kagi wo kakeru
Jeśli nasze serca pozostaną zamknięte,

kanawa nu koi ga mezame nai you ni
uniemożliwią miłość, z której nie mogę się obudzić.

omoi wo tsutae rare tara
Odkryłam przed tobą swoje uczucia,

hoka ni wa nani mo ira nai
i nie potrzebuję nic więcej.

kodomo mitai ni sunao ni naku watashi wo
Wyznając prawdę płakałam jak dziecko.

anata no te de mezame sase te
Pozwól mi, obudzić się w twoich objęciach.

mogai te egai te yuku koi monogatari
Tworząc wbrew przeciwnościom nasz romans,

mou ichido koe o kiki tai
chciałabym ponownie wsłuchać się w twój głos.

todoka nu hodo ni tooku hanare te i te mo
Nie zawaham dotrzeć do ciebie, mimo oddalenia.

mayowa nai you ni
Tak, aby nie stracić.

mienai asu tsuduri nagara
Chodź przyszłości nie można zobaczyć

kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
nie zawaham się stanąć przy tobie, razem.

futari itsuka sugao no mama deaeta nara
Pewnego dnia, oboje możemy być naprawdę szczęśliwi

tsuyoku dakishime te   
Obejmij mnie mocno.

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2015-10-10 09:27:56)

Offline

 

#3 2015-11-02 17:19:28

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Tłumaczenie teledysku: Stereopony - Hitohira No Hanabira Płatek kwiatu
JAPOŃSKI
http://images77.fotosik.pl/32/532b038e2530b16d.jpg
https://youtu.be/mYj7QPuXDd4?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Stereopony - Hitohira No Hanabira
Płatek kwiatu


Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Siedzisz z nachmurzoną twarzą przy stole,
lękam się słów, które zamierzasz powiedzieć.
Odkąd, darząc się tym uczuciem,
zamotaliśmy się w pozorowane emocje?
Jak w dniu, kiedy się poznaliśmy,
w niczym niezmąconym wietrze,
zacznijmy na nowo,
raz jeszcze!
Obejmij mnie.

Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Naprawdę cię kocham,
i pragnę na zawsze słyszeć twój głos.
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń,
wydajesz się rozwiewać.

Wkrótce musi także nadejść uspokojenie,
nawet gdy wszystko pójdzie źle.
Wierzyłam, że pozostaniemy razem,
ale pomyślałam też,
czy życzenia mogą odmienić rzeczywistość?
Jak w dniu kiedy się poznaliśmy,
twój delikatny uśmiech,
chciałabym jak najszybciej odzyskać.
Obejmij mnie.

Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Po twojej dłoni trzymanej w milczeniu,
pozostały tylko moje łzy.
Ale jeszcze możesz,
zawrócić dla nas czas...

Osamotniony płatek kwiatu tańcząc opadł
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
ale nie mogłabym o niej zapomnieć.

Kochałam cię, i kocham,
nawet teraz licząc na szczęście
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń,
wydajesz się rozwiewać.


ステレオポニ- ヒトヒラのハナビラ
Stereopony - Hitohira No Hanabira
"Płatek kwiatu"


ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だったそんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

テーブルの向こう 暗い顔してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから僕ら こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような あの透き通る風の中で
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
Teru no mukou kurai kao shiteru
Kiridasu kotoba ni obietenda
Ittai itsu kara bokura konna kimochi ni
Kizukanai furi tsuzukete tanda
Deatta hi no you na ano suki tooru kaze no naka de
Yarinaoseru no nara mou ichido dakishimetai
Siedzisz z nachmurzoną twarzą przy stole,
lękam się słów, które zamierzasz powiedzieć.
Odkąd, darząc się tym uczuciem,
zamotaliśmy się w pozorowane emocje?
Jak w dniu, kiedy się poznaliśmy, w niczym niezmąconym wietrze,
zacznijmy na nowo, raz jeszcze! Obejmij mnie.

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

好きだった はずだった いつだって声が聞きたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
Suki datta hazu datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo
Sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
Naprawdę cię kocham i pragnę na zawsze słyszeć twój głos.
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń, wydajesz się rozwiewać.

平気だってすぐ我慢してたのは
きっと僕たちの悪いトコで
いっつも一緒にいたいって 想ってたのに
すれ違いは現実を変えた?
出逢った日のような あの柔らかな笑顔だって
すぐに取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
Heiki datte sugu gaman shiteta nowa
Kitto bokutachi no warui toko de
Itsumo issho ni itaitte omotteta noni
Surechigai wa genjitsu wo kaeta
Deatta hi no you na ano yawaraka na egao datte
Sugu ni tori modoseru ki ga shiteta dakishimetai
Wkrótce musi także nadejść uspokojenie,
nawet gdy wszystko pójdzie źle.
Wierzyłam, że pozostaniemy razem, ale pomyślałam też,
czy życzenia mogą odmienić rzeczywistość?
Jak w dniu kiedy się poznaliśmy, twój delikatny uśmiech,
chciałabym jak najszybciej odzyskać. Obejmij mnie.

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな僕たちの 時間を巻き戻して・・・
Damatta mama no kimi no te no hira
Tadori tsuita namida ga hajiketa
Konna bokutachi no jikan wo maki modoshite
Po twojej dłoni trzymanej w milczeniu,
pozostały tylko moje łzy.
Ale jeszcze możesz, zawrócić dla nas czas...

ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 僕のとなりで今
間違った 恋だった なんて忘れられるはずはないんだ
Hitohira no hanabira ga mai ochita boku no tonari de ima
Machigatta koi datta nante wasurerareru hazu wa nainda
Osamotniony płatek kwiatu tańcząc opadł właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, ale nie mogłabym o niej zapomnieć.

好きだった 好きだった いまだってすがりつきたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
Suki datta suki datta ima datte sugari tsukitaku naru hodo
Sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda.
Kochałam cię, i kocham, nawet teraz licząc na szczęście
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń, wydajesz się rozwiewać.

Offline

 

#4 2015-11-11 11:12:31

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

JAPOŃSKI
Koledzy i koleżanki!
Z okazji Dnia Niepodległości wspólnie z moim korektorem ANAEL oddajemy wam
w prezencie tłumaczenie (pełne i jedyne) klasyki japońskiego filmu w reżyserii: Masaki Kobayashiego
(historycznego dramatu wojennego z lat 60):
NINGEN NO JOKEN - Human Condition czyli Dola człowiecza
3 części - 6 epizodów łącznie ponad 9 godzin filmu
ponad 100 SO przetłumaczonego tekstu w języku polskim
ZAPRASZAM NAPISY SĄ JUŻ NA SERWISACH smile
http://images78.fotosik.pl/60/72e26baeedbbcbbf.jpg
Dola człowiecza III - Modlitwa żołnierza
https://youtu.be/77EA1SNA6oM?list=PLOca … vFKTgwahbn

Ocena Filmweb: 8
Dramat historyczny, wojenny - Japonia (1961)
reżyseria: Masaki Kobayashi
Po przegranej Japonii w wojnie z Rosją, Kaji (Tatsura Nakadai) prowadzi grupę ostatnich żołnierzy przez Mandżurię. Po przeżyciu wielu niebezpieczeństw zostaje schwytany przez Armię Czerwoną i staje się jeńcem wojennym, zmuszonym pracować dla Rosjan. Kaji zdaje sobie ostatecznie sprawę, iż komunizm, który w jego oczach był wyzwoleniem dla ludzkości, jest w rzeczywistości tylko trochę lepszy od opresyjnych systemów, przeciw którym walczył przez cały czas. Pragnąc wrócić do żony, ucieka z niewoli i stawia czoła ostatecznej próbie, przemierzając opuszczone ziemie podczas najmroźniejszej z zim.
W ramach waszego forum dołączyłem wasz język napisów
w ramach programu: MULTI SUB BABEL (12)
AR-DE-ES-FR-GB-GR-IT-PL-PT-RU-SR-TR


Zachęcam do zapoznania się z materiałem, korekt i czynnej nauki poprzez tłumaczenia
z bezinteresowną korzyścią dla całej społeczności!
Zgodnie z zasadą open source moje tłumaczenia
NIE SĄ CHRONIONE I NA ICH PODSTAWIE KAŻDY MOŻE STWORZYĆ WŁASNE
jednocześnie doskonaląc je, jak i swój język smile
Zapraszam również na swój wątek poświęcony multi-tłumaczeniom:
Piosenki w serwisie KOREKTY
http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.ph … 540#p35540

1/ SHE - SUPERSTAR CHIŃSKI                                    2/ Nazia Hassan - Boom URDU
3/ OYSHEE - Tomar dil ki doya hoy na BANGLA        4/ Lisa Ekdahl - ONE LIFE ANGIELSKI
5/ Sheila On 7 - Melompat Lebih Tinggi BAHASA      6/ Ung Hoang Phuc - Bước qua thế giới VIET
7/ Dushman se bhi - Dand Nayak HINDI                   8/ ELIZE - Automatic ANGIELSKI
9/ MYRIAM FARES - Ana mosh ananeya ARABSKI    10/ Guns N' Roses -  Don't cry ANGIELSKI
11/ OMEGA - Gyöngyhajú lány WĘGIERSKI              12/ INDILA - Dernière danse FRANCUSKI
13/ Ebru Gündeş - Yaparım Bilirsin TURECKI           14/ This clock old... - The Haunted Manor POLSKI
15/ Joe Dassin - Et si tu n'existais pas FRANCUSKI 16/ Hadise - Superman TURECKI
17/ Elli Kokkinou - Ki allo GRECKI                             18/ INDILA - SOS FRANCUSKI
19/ Ebru Gündeş - Seninle Çok İşim Var TURECKI    20/ KARA - Speed up JAPOŃSKI
21/ Carmina Burana Carl Orff - O Fortuna ŁACINA   22/ ANTONIA - Morena ANGIELSKI
23/ Gigliola Cinquetti - Dio come te amo WŁOSKI    24/ SEREBRO - Мама люба ROSYJSKI
25/ Michel Teló - AI SE EU TE PEGO PORTUGALSKI   26/ IIO (Nadia Ali) - RAPTURE ANGIELSKI
27/ JEANNETTE - Porque te vas HISZPAŃSKI            28/ Lisa Ekdahl - Vem vet... SZWEDZKI
29/ Haifa Wehbe - Ezzay Ansak ARABSKI                 30/ NENA - 99 Luftballons NIEMIECKI
31/ Despina Vandi - O Fantaros GRECKI                    31/ Neda Ukraden - Zora Je CHORWACKI
33/ Pham Quynh Anh - J'espere FRANCUSKI             34/ Miyuki Ishikawa - Koi Monogatari JAPOŃSKI
35/ Myriam Fares - Aman ARABSKI                           36/ Tang Yan - Wo touming CHIŃSKI
37/ Sandra - In the heat of the night ANGIELSKI      38/ SHAKIRA - Nunca Me Acuerdo De Olvidarte HISZPAŃSKI
39/ Diana Damrau  - Der Hölle Rache NIEMIECKI      40/ Gain - Tingkeobel KOREAŃSKI
41/ Maria Ewing - Voi che sapete WŁOSKI                 42/ PAULA ABDUL - Opposites Attract ANGIELSKI
43/ Zoe Yashchenko - Генералы ГВ ROSYJSKI          44/ Irena Santor - Apparently nothing POLSKI
45/ Gigliola Cinquetti - Non ho l'eta WŁOSKI             46/ Pimchanok - Bala Chu Ba TAJSKI
47/ HADISE - Deli Oğlan TURECKI                              48/ No llores por mí Argentina! HISZPAŃSKI
49/ MADONNA Don't cry for me Argentina ANGIEL    50/ Jane Birkin - Je t'aime FRANCUSKI
51/ Billu Barber - Love Mera Hit HINDI                      52/ Stereopony - Hitohira No Hanabira JAPOŃSKI   
53/ Papagena - Zaczarowany flet NIEMIECKI            54/ FETTING EDMUND - Before a sunrise POLSKI
55/ TATU - Я сошла с ума ROSYJSKI                          56/ INXS - Need You Tonight ANGIELSKI 
57/ VERONA - Ti sento WŁOSKI                                   58/ Lee Jung Hyun - Bakkwo KOREAŃSKI
59/ HELMS - Time to Say Goodbye WŁOSKI                60/ BLONDIE - HEART OF GLASS ANGIELSKI
61/ Arash - Suddenly PERSKI                               

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2015-11-11 11:16:07)

Offline

 

#5 2015-11-12 10:10:26

jadali
Pisarz
Zarejestrowany: 2014-11-26
Posty: 490

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Samo tłumaczenie textu, amatorskie, non-profit, bez reklamowania
działalności przynoszącej korzyści majątkowe, rozumiem. Ale
tłumaczenie i link do pirackiej publikacji videoklipu? To już chyba
jednak problematyczne, jeśli o prawo polskie i prawo autorskie
chodzi.....

Offline

 

#6 2015-12-12 16:56:24

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Dla odmiany proponuję film:
FILM: 近松 物語
Ukrzyżowani kochankowie - Chikamatsu monogatari (1954)
Tłumaczenie jedyne z japońskiego: WSHoran

Zapraszam do obejrzenia jako autor napisów smile - polskie napisy, ścieżka japońska


https://youtu.be/qaHVfDEmtQw?list=PLOca … vFKTgwahbn

gatunek:    Melodramat Japonia 1954 (102 minuty - CB)
reżyseria:    Kenji Mizoguchi
scenariusz:    Matsutarô KawaguchiYoshikata Yoda
Gra:            Kazuo Hasegawa jako Mohei   
                Kyôko Kagawa jako Osan
Ocena FILMWEB:  7,6
(fragment 15 min
Podstawą bogactwa domu Ishuna jest firma drukarska mająca wyłączność na druk kalendarzy dla okręgu Zachodniego i okręgu Edo. Pracownicy drukarni i liczna służba zamieszkują obszerny dom swojego pana, całkowicie od niego uzależnieni. Dostatek i stabilizację niszczy dramat, rozpoczęty prośbą żony Ishuna, Osan, skierowaną do najlepszego z drukarzy męża, by pożyczył jej 5 kanów srebra dla tonącego w długach brata. Osan nie śmiała zwrócić się z tą prośbą do męża, ponieważ korzystała z nich już kilkakrotnie. Mohei obiecuje spełnić obietnicę i wystawia czek, odciskając na nim pieczęć chlebodawcy. Aresztowany drukarz postanawia uciec, zdając sobie sprawę, że na nic zdadzą się prośby zakochanej w nim pokojówki Otamy i wyjaśnienia Osan. Bowiem Ishun, zawiedziony w nadziejach uczynienia z Otamy swojej kochanki, na wieść o jej miłości do Mohei zacina się tylko w uporze oddania go w ręce policji. Przypadek sprawia, że do ucieczki wraz z nim zostaje zmuszona także Osan, jak się okazuje - przedmiot miłości Mohei. A żona samuraja, która dopuściła się zdrady małżeńskiej ze sługą swego męża, karana była publicznym ukrzyżowaniem wraz z kochankiem...

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2015-12-12 16:58:44)

Offline

 

#7 2016-06-15 16:25:47

madik 
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2016-03-23
Posty: 5

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

szacun za tłumaczenia filmów smile

Offline

 

#8 2016-06-20 08:54:37

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

To miło coś takiego czasami usłyszeć!
Kończę właśnie tłumaczenie filmu "Smocze leże" czyli DRAGONWYCK
http://images77.fotosik.pl/342/aefb74f6a42d1ae1.jpg
FILMWEB: 7,4
reżyseria i scenariusz: Joseph L. Mankiewicz
gatunek: Dramat Thriller
produkcja: USA 1946
muzyka: Alfred Newman
zdjęcia: Arthur C. Miller
na podstawie powieści: Anya Seton
Gra: Vincent Price i Gene Tierney!
[i]
Znajdziesz mnie na YT i chomiku, ślicznie dziękuję Madik i polecam się smile

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2016-06-20 09:02:32)

Offline

 

#9 2016-09-20 18:46:02

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Teraz na warsztat biorę: Amuro Namie - Stranger Nieznajomy
http://images84.fotosik.pl/13/f5584d9ecdf3567e.jpg
http://www.jpopsuki.tv/video/Namie-Amur … bda0e78851

[Hanzi] - Kanji - Angielski

ストレンジャー

Sutorenja
Nieznajomy

[嗫]くわそっと 感じて a lot more
[nie] kuwaso tto kanjite
[Przenieść swoimi ustami]-SZEPCĄC cicho/ku niemu, poczujesz to-nowe (dużo bardziej)

[节操]などないスタンスで そのまま溺れてよ dance
[Jiecao] nado nai sutansu de sonomama oborete yo
[dzień parady]-WYDARZENIE zanurzasz się-toniesz w ten sposób ze swoim złym nastawieniem, (tańcz)

わかってる your desire
wakatteru
Znam (twoje pragnienie)

隠せぬ fire
kakusenu
Nieoczekiwanego-nie ukryjesz (ognia)

[晕]するほど ...
mabayu=xuan [yun] suru hodo
[oszołomienie]-ZAWROTÓW GŁOWY że dostaję tym bardziej-wystarczy

... fine [谁]にも渡さない
[shui] ni mo watasanai
(tak dobrze-w porządku) NI-KOMU nie przekażę-oddam nawet

癖になるもっと やめないのがモットー
kuse ni naru motto yamenai no ga motto
to moje dewiza nieporzucalna, więcej staje się nawykiem,

[性惩り]
もなくトランスさせたい 何度でもそう bang
Sei[cheng]=XING ri mo naku toransu sa setai nandodemo-so
Seks [poprawimy] ponieważ wiele razy częściej chcemy bez zmian z (hukiem)

ためらわないで harder
tamerawanaide
Nie wahaj się-zwlekaj przed (trudniejszym)

足りない まだ
tarinai mada
Wciąż zbyt mało-nie wystarczy

何度も having good time [见境]もなく ride
nando mo ... [jian jing]
Wielokrotnie (w-odpowiednim czasie) [zobacz teren] PENETRACJĘ bez nie kontrolowanych-także okrzyków (jazda)

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2016-09-20 19:15:00)

Offline

 

#10 2016-11-01 08:35:51

hhcg 
Redaktor
Zarejestrowany: 2016-11-01
Posty: 135

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

ugg boots for women
new yeezy shoes
Soccer Boots Outlet nike
nike sneakers
retro jordans for cheap
nike mercurial soccer cleats
Moncler Outlet Online
nike tn pas cher
ugg clearance
pandora jewelry store
hogan rebel donna
Timberland skor
chaussure basket homme
louboutin heels
michael kors handbags on sale
nike damenschuhe
ugg factory outlet
huarache sneakers
chaussures de foot pas cher
nike sportschuhe
ugg boots outlet online
cheap air max outlet
official NHL jerseys
burberry outlet store online
botas de futbol
nike joggesko
uggs for cheap
timberland outlet
toms shoes outlet
cheap christian louboutin
moncler girls
pandora bracelet charms
tru religion jeans
portafoglio michael kors
canada goose jackets on sale
ray ban wayfarer eyeglasses
goedkope nike air max
chaussure Nike homme
Nike Air Jordan 11
zapatillas running
nike chaussures
nike sportschuhe damen
sac coach soldes
Ray ban sale online
converse store
cheap burberry bags
charms pandora pas cher
billige nike sko
longchamp tote bag
nike shoes
ray ban sale
zapatos de futbol nike
Chaussure Nike Pas Cher
canada goose vest
chaussures nike pas cher
air force one pas cher
religion store
Moncler Sale
michael kors bags outlet
ugg boots classic
Jordan Sneakers For Sale
reebok running shoes
Jordan Store
Miu Miu bags online
Nike Store
vans shoe store
new jordan releases
ugg outlet online
toms sale
cheap uggs for women
fitflops sale uk
longchamp bags on sale
Coach Bags On Sale
nike air schuhe herren
moncler coats for women
adidas store
Ugg boots Sale
nike jordan shoes
scarpe nike
prada outlet
hyperdunk 2014
uggs for women
Toms Outlet Online
Air Max 90
Jordan Future
adidas outlet
sac a main michael kors
nfl store
moncler jacket sale
zapatilla adidas
ugg store
nike sb stefan janoski
Lebron 13
nike air
Cheap Michael Kors
nike schuhe günstig
uggs outlet
adidas outlet stores online
discount ray bans
moncler outlet
australia uggs outlet
coach factory outlet online
Jordan Schoenen
nike air max running shoes
oakley sunglasses clearance
scarpe hogan outlet
canada goose coats
hogan scontate
newest lebron shoes
adidas schoenen
pandora beads
Uomo Hogan
christian louboutin outlet
Air Jordan News
Air Jordan Release Date
cheap uggs
adidas kläder
nike free
pandora charm bracelet sale
canada goose kensington
cheap nike air max
zapatillas nike baratas
abercrombie and fitch store
new pandora charms
Canada Goose Outlet
ugg boots cheap
23 is back
Nike Zapatos
womens nike air max
Nike Online Store
Toms Shoes For Women
hhcg 11.1

Offline

 

#11 2016-11-29 10:22:41

xukaimin 
Użytkownik
Zarejestrowany: 2016-11-29
Posty: 12

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

coach outlet
christian louboutin pas cher
tiffany jewelry
louis vuitton
steelers jerseys
nike roshe run shoes
cheap jordans
replica rolex watches
coach outlet
nike shoes
longchamp handbags
ray ban sunglasses outlet
christian louboutin shoes
toms shoes outlet
jordan 11
ralph lauren polo
canada goose jackets clearance
air max 95
louis vuitton outlet stores
abercrombie kids
ugg outlet
ralph lauren polo shirts
ugg boots paris
ugg boots
fitflops sale
polo ralph lauren outlet
true religion outlet
coach factory outlet
burberry outlet
christian louboutin shoes
toms shoes outlet
cheap ray ban sunglasses
replica watches
cheap louis vuitton handbags
ralph lauren polo shirts
michael kors outlet
fitflop shoes
tiffany jewelry
cheap rolex watches
oakley vault
cheap jordan retro
cheap tory burch handbags
canada goose outlet
coach outlet store online
louis vuitton outlet
louis vuitton
ray bans uk
adidas yeezy boost 350
rolex watches for sale
ugg boots uk
air max 2016
adidas outlet
moncler jackets
gucci belts
rolex watches
canada goose outlet online
knicks jerseys
ugg pas cher
abercrombie outlet
christian louboutin shoes
ugg boots
cheap mlb jerseys
ugg boots
michael kors handbags
timberland boots
discount ugg boots
ugg boots
nike air max pas cher
ugg boots
hollister jeans
seahawks jerseys
nike trainers uk
michael kors handbags
cheap ugg boots
coach outlet online
louis vuitton outlet stores
ray ban sunglasses outlet
seahawks jerseys
mcm handbags
canada goose sale
michael kors outlet online
michael kors outlet online
coach factory outlet
michael kors outlet clearance
uggs uk
ray bans
gucci belts
prada handbags
polo ralph lauren
vikings jerseys
ray ban glasses
cheap ugg boots
louis vuitton handbags
abercrombie and fitch new york
gucci outlet online
pandora bracelet
coach outlet store online
christian louboutin
hockey jerseys
adidas yeezy
2016.11.29xukaimin

Offline

 

#12 2016-11-29 17:01:31

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Sorry ŚMIECIARZU !
jedyne tłumaczenie - CAŁOŚĆ TŁUMACZENIA
http://images84.fotosik.pl/13/f5584d9ecdf3567e.jpg
ZE WZGLĘDU NA PRAWO AUTORSKIE TO JEDYNY DOZWOLONY LINK DO KLIPU DOSTĘPNY TYLKO DLA WAS:
https://youtu.be/bA4gROPXTfY

Amuro Namie - Stranger
ストレンジャー

I got you up on your feet
I got you up on the dance floor
嗫くわそっと 感じて  a lot more
So now you got a lot to prove
节操などないスタンスで そのまま溺れてよ  dance
'Cause I just wanna rock when I'm close to you

This is the night, my music's playing through my headphones
You can get what you want
You can win me over baby
わかってる your desire
隠せぬ  fire

I got you up and down
I got you anytime you come around
眩晕するほど  fine  谁にも渡さない
No regrets, we're not going home
We're dancing Marathon

Would you do it all for love
くせになるもっと やめないのがモットー
I know I'll never lose the groove
性惩りもなくトランスさせたい 何度でもそう  bang
'Cause I just wanna make it through

ためらわないで  harder
足りない まだ
何度も having good time 见境もなく  ride

And as it's getting later
We keep moving closer
I got you right beside me
And it's all because of love of love

Getting you down boy, isn't that hard no
You can win me over

I got you
A round and down
Will my, o my

安室奈美恵 - ストレンジャー
Amuro Namie - Stranger
Nieznajomy


Postawiłam cię na nogi,
wyciągnęłam na parkiet.
Szepcąc delikatnie, poczujesz dużo więcej.
Więc teraz masz wiele do udowodnienia.
Będąc zasadniczy, nigdy nie zanurzysz się w tańcu.
Bo chcę tylko szaleć, kiedy jestem blisko ciebie.

To jest noc, moja muzyka leci w słuchawkach.
Możesz dostać to, co chcesz.
Możesz mnie zdobyć maleńki.
Znam twoje pragnienie.
Nie ukryjesz ognia.

Ekscytuję i deprymuję cię.
Mam cię w każdej chwili, gdy jesteś blisko.
Wystarczy by urzec, świetnie, nie oddam cię nikomu.
Nie żałuję, że nie wracamy do domu,
zatańczymy maraton.

Czy zrobisz wszystko dla miłości?
Więcej staje się nawykiem, dewiza z której nie zrezygnuję.
Wiem, że nigdy nie stracisz werwy.
Poznać seks, bez zbędnych pragnień, doświadczając.
Bo ja po prostu pragnę tego zaznać.

Nie wahaj się przed trudnościami.
To wciąż nie wystarczy.
Wielokrotna, wkrótce nastanie, niekontrolowana ekstaza.

I kiedy robi się coraz później,
zbliżamy się, coraz bardziej.
Mam cię tuż obok siebie.
A to wszystko z powodu miłości, miłości.

Zasmucić cię, chłopcze, nie jest tak trudno.
Możesz mnie zdobyć.

Nie zwlekaj zbyt długo.

Mam cię.
Zaciągnę do łóżka.
Czy mój, o mój...

UZASADNIENIE TŁUMACZENIA:
http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.ph … 361#p42361

Offline

 

#13 2017-02-18 18:00:55

WSHoran 
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 840

Re: JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

PROSZĘ O SPRAWDZENIE TŁUMACZENIA DO PROJEKTU MULTI-SUB BABEL smile przekroczone 40.000 wyświetleń
http://hostmat.eu/images/56262623281974434249.jpg
http://www.cda.pl/video/10752732a

Sia - Chandelier

Party girls don't get hurt
Can't feel anything, when will I learn
I push it down, push it down

I'm the one "for a good time call"
Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell
I feel the love, feel the love

One, two, three One, two, three drink

Throw 'em back, till I lose count

I'm gonna swing from the chandelier,
From the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night,
Feel my tears as they dry

And I'm holding on for dear life,
Won't look down won't open my eyes
Keep my glass full until morning light,
'Cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life,
On for tonight

Sun is up, I'm a mess
Gotta get out now, gotta run from this
Here comes the shame...

https://images83.fotosik.pl/366/a7c371f565bd78a9m.jpg
TŁUMACZENIE: 9
JAPOŃSKI
https://www.youtube.com/watch?v=9OCzV7Pq2bk

シャンデリア

パーティーガールは傷つかない、何も感じない
いつになれば学ぶのかしら?
ひたすら感情を押し殺してる

私っていわゆる都合のいい女なのね
鳴り止まない電話、しきりに鳴るドアベル
そこから私は愛を感じるの

1,2,3で飲み干しましょう

数えきれなくなるまで、飲み続けるのよ

私はシャンデリアからぶら下がってる
はシャンデリアから
昨日はもうないみたいに生きようとしてる
昨日はもうないみたいに
夜空を飛び去る鳥のように飛んでいくの
流した涙も乾いていくように感じるわ
シャンデリアからぶら下がってる、そうシャンデリアから
はシャンデリアから

人生のために持ちこたえてるのよ
下を向かない、目を開けない
朝の光が差すまでグラスを満たしていて
今夜の為に我慢してきたんだから
助けて、人生のために持ちこたえてるのよ
下を向かない、目を開けない
朝の光が差すまでグラスを満たしていて
今夜の為に我慢してきたんだから
そう、今夜の為に

日が昇り、私はめちゃくちゃ
今すぐ出てかなくちゃ
ここから逃げ出さなくちゃ
恥晒しもいいとこだわ

SZCZEGÓŁY:

http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.ph … 845#p47845

Offline

 
  • Index
  •  » Japoński
  •  » JAPOŃSKIE TELEDYSKI - MUZYKA I PIOSENKI TŁUMACZENIA

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl