logo słówka

#26 2016-05-07 21:59:47

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Chłopaki proszę o korektę w przekładzie (głównie gramatyka i ortografia) w programie MULTI SUB BABEL

Kaoma - Lambada

Odszedł we łzach, który niegdyś doprowadził mnie do płaczu.
Odszedł we łzach, który niegdyś doprowadził mnie do płaczu.
Zaszlocha, na wspomnienie tej miłości,
o którą nie potrafił zadbać.
Zaszlocha, na wspomnienie tej miłości,
o którą nie potrafił zadbać.

Wspomnienie, pozostanie wraz z nim, dokądkolwiek pójdzie.
W pamięci, pozostanie na zawsze, gdziekolwiek się uda.

Taniec, słońce i morze, zachowa w spojrzeniu.
Miłość sprawia, że tracąc odnajdujesz.
Lambada, zapamięta tę miłość,
co przez jeden dzień, na chwilę, królowała.

Wspomnienie, pozostanie wraz z nim, dokądkolwiek pójdzie.
W pamięci, pozostanie na zawsze, gdziekolwiek się uda.
Zaszlocha, na wspomnienie tej miłości,
o którą nie potrafił zadbać.

Piosenka, śmiech i ból, melodią miłości,
o chwili, która zawisła w powietrzu.

Zatańcz lambadę.

Crying left the one that one day only made me cry
Crying left the one that one day only made me cry
He’ll be crying remembering this love,
that one day he didn't know how to care for.
He’ll be crying remembering this love,
that one day he didn't know how to care for.

This memory will never leave him, wherever he goes.
This memory will always be with me, wherever I go.

Dance, sun and sea, I will never forget
that love makes one lose and find.
I’ll be dancing the lambada, to recall the love
One day was king for an instant.

This memory will never leave him, wherever he goes.
This memory will always be with me, wherever I go.
He’ll be crying remembering this love,
that one day he didn't know how to care for.

Song of laughs and pain, melody of love
A moment that lasts in the air.

Dance!

Offline

 

#27 2016-05-14 00:56:17

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Lubię pochwały smile
from time to time > makaroni

controappuntoblog.org L'avamposto degli incompatibili
Questa voce è stata pubblicata in speciale lirica e contrassegnata con speciale lirica.
La traduzione in inglese e italiano.

http://www.controappuntoblog.org/2016/0 … subtitles/

UROCZE, nie? smile

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2016-05-14 01:01:19)

Offline

 

#28 2016-08-19 23:35:16

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Karina ir Audrius Bružas - Ups aš vėl pridariau
Ups, znów ucierpię
Tłumaczenie (litewski rosyjski): WSHoran

Proszę o sprawdzenie tłumaczenia na angielski

LITEWSKI:

Ups, aš vėl pridariau!..

Kaip gera būti valdžioj
Žadėti pradžioj
Išdurti rytoj

Vargšė mūs Lietuva
Seniai išvogta
Kaltų tik nėra

Mieli broliai ir sesės
Dėl valdžios padarysim bet ką

Nejaugi? Jaugi!

Ups, aš vėl pridariau
Dariau kaip geriau
Prasisukt sumaniau
Bet nesigavo

Ups, aš vėl pridariau
Nekapstyk tik giliau
Ir niekas neužuos

Bet gavos kaip visada
Mažytė klaida
Ir klaikiom antraštėm rėkia spauda

Nubaust nėra už ką
Tai ne mano klaida
Kalta aplinka

Mieli broliai ir sesės
Dėl valdžios padarysim bet ką

Nejaugi? Jaugi!

Ups, aš vėl pridariau
Dariau kaip geriau
Prasisukt sumaniau
Bet nesigavo

Ups, aš vėl pridariau
Nekapstyk tik giliau
Ir niekas neužuos

Ups, aš vėl iš balos išlipau sausai
Niekas neužuodė
Ups, aš reikalus vėl sutvarkiau
Kaip gera būt valdžioj

Ups, aš vėl pridariau
Dariau kaip geriau
Prasisukt sumaniau
Bet nesigavo

Ups, aš vėl pridariau
Nekapstyk tik giliau
Ir niekas neužuos

POLSKI:

Karina i Audrius Bruzas - Ups, znów ucierpię

Ups, znów beknę! ...
O rety, rety, rety...
O rety, rety, rety...

Jak cudownie trwać u władzy,
obiecanki na wstępie,
by jutro wypłynąć...
Nie wyszło (dawaj)?

Mizerne firmy Litwy,
już dawno oskubane.
Winnych tylko brak.

Drodzy bracia i siostry!
Rząd przecież niczego nie zrobił.
Naprawdę?
Już w porządku!

Ups, znów beknę!
Robiłem jak najlepiej,
kręciłem najsprytniej,
a skończyło się klapą.

Ups, znów beknę!
Wpadka, tylko głębiej,
jednak nikt się nie wtrąca.

Ups, i znowu wygramoliłem się z szamba,
choć nikomu nie pachniało.
Ups, ponownie naprawiłem swoje sprawy!
Jak cudownie trwać u władzy!
Ups...

Ups, znów beknę!
Robiłem jak najlepiej,
kręciłem najsprytniej.
a skończyło się klapą.

Ups, znów beknę!
Wpadka, tylko głębiej,
jednak nikt się nie wtrąca.

Ups, znów beknę!
Wpadka, tylko głębiej.
Ups, nikt mi nie miesza?

Fartu chwilka i naprzód,
zacuchnie troszkę... ulotni się!
A pluj na to z nami!
Ach, jak to tak?

POMINIĘTE:

Ale oberwałem jak zwykle!
Maleńki kiks, a już ryczą nagłówki prasy.
Ukarany za nic:
To nie był mój błąd, winni pozostali.

TŁUMACZENIE NA ANGIELSKI:

Oops, I will suffer again!
My gosh, gosh, gosh...

How good to be governing
empty promises in the beginning
put out tomorrow
Did not work?

Poor companies of Lithuania
Long ago fallen bled
but there's no guilty ones

Dear brothers and sisters!
The goverment did nothing
Really? Of course!

I did the best
spinning wisest
I ran caught-but it ends a flop

Bloomer, only deeper
And nobody don't mind         --- (However, no one interferes)

I get owned as always
A tiny mistake
and newspapers' headlines already shout
Punished for nothing:
It was not my fault, guilty ones stay          - ?

Oops, I again climbed out of septic tanks
although nobody smelled
Oops, I fixed my affairs again
How good is last governing

Oh, how so?
Ach, jak to?

Offline

 

#29 2016-08-21 12:25:16

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Zachęcam do sprawdzenia i dyskusji smile
http://images78.fotosik.pl/826/2c7db43550127ff0.jpg
https://youtu.be/yXvmO6wcWVk?list=PL8uh … B8nwTPNsLv

Emerson, Lake & Palmer - C'est la vie (That's life)

Have your leaves all turned to brown
Will you scatter them around you

Do you love
And then how am I to know
If you don't let your love show for me

Who knows,
who cares for me...

In the night
Do you light a lover's fire
Do the ashes of desire for you
...remain

Like the sea
There's a love too deep to show
Took a storm before my love flowed for you

Like a song
Out of tune and out of time
All I needed was a rhyme for you

Do you give
Do you live from day to day
Is there no song I can play for you

C'est la vie.

Takie jest życie


Naprawdę, uschły wszystkie twe liście,
by wokół siebie je porzucić?

Czy kochasz?
Jeśli... po czym to rozpoznam,
gdy sobie okazać uczuć nie pozwalasz?

Kto wie,
któż zadba o mnie...

Nocą,
wzniecisz u wybranki swej płomień,
czy z namiętności tobie jedynie zgliszcza
...pozostaną.

Niczym morze,
zbyt głęboka by wyjawić ta miłość,
burzę przetrwałem, nim ku tobie ją zniosło.

Podobna piosence,
pozbawionej tonu i rytmu,
gdy rymu wymagała jedynie dla Ciebie.

Uchylisz woal,
czy z dnia na dzień spędzisz życie?
Zabraknie piosenki, bym tobie zaśpiewał?

Takie życie.

Offline

 

#30 2016-08-27 10:15:59

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Mazowsze - Dwa serduszka  piosenka Mazowsza z filmu "Żona dla Australijczyka"

Dwa serduszka cztery oczy łojojoj
Co płakały we dnie w nocy łojojoj
Czarne oczka co płaczecie, że się spotkać nie możecie
Że się spotkać nie możecie, łojojoj

Mnie matula zakazała łojojoj
Żebym chłopca nie kochała łojojoj         
Starzy o miłości dbają, młodym kochać zabraniają
Młodym kochać zabraniają łojojoj

Kiedy chłopiec hoży, miły łojojoj
i któż by miał tyle siły łojojoj
Kamienne by serce było, żeby chłopca nie lubiło
Żeby chłopca nie lubiło łojojoj

Mnie matula zakazała łojojoj
Żebym chłopca nie kochała łojojoj
A ja chłopca chaps! za szyję, będę kochać póki żyję   
Będę kochać póki żyję łojojoj

OSTATECZNIE:

Two little hearts


Two hearts four eyes
That were crying day and night
Dark eyes that cry that you can’t meet
that you can’t meet
oh oh oh

My mother enjoined me,
Not to love the boy
The elders care about love, for youth love is prohibited.
for youth love is prohibited
oh oh oh

When the boy is comely and pleasant
who would have the strength (to refuse him)
A heart of stone would have been, not to love him
not to love him
oh oh oh

My mother enjoined me,
Not to love the boy
but I will grasp him tight, I will love him 'till I die
I will love him 'till I die
oh oh oh

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2016-08-27 10:18:41)

Offline

 

#31 2016-09-04 17:23:11

rafalzabawa
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2016-09-04
Posty: 1

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

nie denerwuje was dziwne tłumaczenie tytułów anglojęzycznych piosenek lub filmów np: skazany na śmierć = prison break. Jest to nagminne w radiu czy telewizji.


donde venden novesan
kankusta duo prix

Ostatnio edytowany przez rafalzabawa (2016-09-04 17:23:32)

Offline

 

#32 2016-09-20 19:58:14

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Amuro Namie - Stranger Nieznajomy
http://images84.fotosik.pl/13/f5584d9ecdf3567e.jpg
http://www.jpopsuki.tv/video/Namie-Amur … bda0e78851

Amuro Namie - Stranger
ストレンジャー

I got you up on your feet
I got you up on the dance floor
嗫くわそっと 感じて  a lot more
So now you got a lot to prove
节操などないスタンスで そのまま溺れてよ  dance
'Cause I just wanna rock when I'm close to you

This is the night, my music's playing through my headphones
You can get what you want
You can win me over baby
わかってる your desire
隠せぬ  fire

I got you up and down
I got you anytime you come around
眩晕するほど  fine  谁にも渡さない
No regrets, we're not going home
We're dancing Marathon

Would you do it all for love
くせになるもっと やめないのがモットー
I know I'll never lose the groove
性惩りもなくトランスさせたい 何度でもそう  bang
'Cause I just wanna make it through

ためらわないで  harder
足りない まだ
何度も having good time 见境もなく  ride

And as it's getting later
We keep moving closer
I got you right beside me
And it's all because of love of love

Getting you down boy, isn't that hard no
You can win me over

Amuro Namie - Nieznajomy


Postawiłam cię na nogi
Wyprowadziłam cię na parkiet
... dużo więcej
Więc teraz masz wiele do udowodnienia
... tańcz
Bo chcę tylko szaleć, kiedy jestem blisko ciebie

To jest noc, moja muzyka leci w słuchawkach
Możesz dostać to, co chcesz
Możesz mnie zdobyć maleńki
... twoje pragnienie
... ognia

Rozweselam cię i zasmucam
(Mam cię) w każdej chwili gdy jesteś blisko
... świetnie-w porządku ...
Nie żałuję, że nie wracamy do domu
Mamy tańczyć maraton

Czy zrobisz to wszystko dla miłości
...
Wiem, że nigdy nie stracisz rytmu (czadu)?
... huk (walenie)
Bo ja po prostu chcę to przetrwać

... trudniej
...
... odpowiedni czas-dobre chwile ... jazdę

I kiedy robi się coraz później
My zbliżamy się (trzymamy) coraz bardziej /bliżej
Mam cię tuż obok siebie
A to wszystko z powodu miłości, miłości

Zasmucić cię, chłopcze, nie jest tak trudno
Możesz mnie zdobyć

Offline

 

#33 2016-12-28 16:13:58

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

http://images82.fotosik.pl/256/3670104f332ad296.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=AGprgxbqXoQ

Monika Brodka - Horses

I'm a car crash girl
There's a fire in my
breathless soul
No single tear
Beyond control

Why's the night so long
Got no guru that will
Take me home
A lonely heart
From end to start

Horses
Metal catch on fire
Horses
Riders on denial
And faces
Look in the dark
Look in the dark
Look in the dark

In the void I go
Nothing here seems close
to what I know
Here comes the night
My midnight rite

WSTĘPNE TŁUMACZENIE:   Macie jakieś propozycje?

Konie

Jestem pokiereszowaną dziewczyną. /bez "kraksa girl"
Tam w mej rozpalonej, /płonącej-rozżarzonej
bez tchu duszy,  /pozbawionej
bez jednej łzy...
poza kontrolą.

Dlaczego ta noc tak długa. /przeciąga się
Nie mam przewodnika, który
zabierze-zabrałby mnie do domu.
Samotne (moje) serce, /osamotnione
od końca do początku.

Konie.
Metal płonie w ogniu. /zapalił się-stanął
Konie.
Jeźdźcy wyłamali się, /~stanęli dęba-spłynęli - bez "w zaprzeczeniu"
a twarze,
spoglądają w ciemności.

Idę w pustce.
Nic tu nie wydaje się bliskie,
temu co znam.
Oto nadchodzi noc.
Mój północny obrzęd.

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2016-12-28 16:14:45)

Offline

 

#34 2017-01-07 11:47:14

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Zabrałem się za tłumaczenie Bad Timing czyli: Zmysłowa obsesja (1980)

Najpierw idą piosenki:

Berceuse
Sung by Vernon Midgley
Music by Benjamin Godard (uncredited)

Dreaming My Dreams
Sung by Billy Kinsley
Written by Allen Reynolds (uncredited)

+ Time Out
Sung by G.B. Zoot Money
Music by Richard Hartley (uncredited)
Lyrics by Nicolas Roeg (uncredited)

An Invitation To The Blues
Written by Tom Waits
Sung by Tom Waits
Courtesy of Elektra Records

+ I'll Be Seeing You
Music by Sammy Fain
Lyrics by Irving Kahal
Sung by Billie Holiday
Courtesy of Commodore Records

The Koln Concert
Music by Keith Jarrett
Performed by Keith Jarrett
Courtesy of ECM Records

Who Are You
Written by Pete Townshend
Sung by The Who
Courtesy of Polydor Records

It's The Same Old Story
Written by Michael Field and Newt Oliphant
Sung by Billie Holiday
Courtesy of CBS Records

Daphne Of The Dunes
Music by Harry Partch
Performed by Harry Partch
Courtesy of CBS Records

Delusion Of The Fury
Music by Harry Partch
Performed by Harry Partch
Courtesy of CBS Records

Canon in D
(uncredited)
Music by Johann Pachelbel
Arranged by Richard Hartley

The Skaters' Waltz
(uncredited)
Music by Emil Waldteufel
Arranged by Richard Hartley

Fidelio
Music by Ludwig van Beethoven

Black Eyes
(uncredited)
Traditional

All Alone
Performed by Thelonious Monk
Music by Irving Berlin

FAKTYCZNIE TŁUMACZĘ:

1/ Tom Waits - Invitation to the blues - Zaproszenie do bluesa


Well she's up against the register with an apron and a spatula,
Yesterday's deliveries, tickets for the bachelors
She's a moving violation from her conk down to her shoes,
Well, it's just an invitation to the blues

And you feel just like Cagney, she looks like Rita Hayworth
At the counter of the Schwab's drugstore
You wonder if she might be single, she's a loner and likes to mingle
Got to be patient, try and pick up a clue

She said "How you gonna like 'em, over medium or scrambled?",
You say "Anyway's the only way", be careful not to gamble

2/ Billie Holiday - I'll be seeing you - Zobaczę Cię

I'll be seeing you
In all the old familiar places
That this heart of mine embraces
All day through.

3/ ???


Which party shall I go to
Tonight

Now tell me, whose mug
shall I smile at tonight

I'm gonna look for it
I'm gonna lie for it

I'm gonna swing for it
I'm gonna shout

4/ Waylon Jennings - Dreaming My Dreams With You - Śniąc moje sny z tobą

I hope that I won't be that wrong anymore,
And maybe I've learned this time.
I hope that I find what I'm reaching for,
The way that it is in my mind.

Someday I'll get over you.
I'll live to see it all through.
But I'll always miss,
Dreaming my dreams with you.

But I won't let it change me,
Not if I can.
I'd rather believe in love.
And give it away as much as I can,
To those that I'm fondest of.

Someday ...

5/ The Who - Who are you? - Kim jesteś?

Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
I woke up in a Soho doorway
A policeman knew my name
He said you can go sleep at home tonight
If you can get up and walk away
I staggered back to the underground
And the breeze blew back my hair
I remember throwin' punches around
And preachin' from my chair
Well, who are you?
(who are you? who, who, who, who?)

6/ Billie Holiday - It's The Same Old Story To ta sama stara historia

The same old story
It's as old as the stars above
The same old story
Of a boy and a girl in love
The scenes say more moonlight
The times say more June light
Romance's the thing
Two hearts away deep in a dream

The same old story
It's been told much too much before
The same old story
But it's worth telling just once more
It's all fun and laughter
They lived ever after in ecstasy
The same old story but it's new to me

WSTĘPNE TŁUMACZENIE:

Teraz gotowa, stojąc przed kasą w fartuchu z łopatką,
na zamówione poprzedniego dnia, bilety (recepty) dla kawalerów,
ona narusza zwyczaje od głowy po stopy?
Cóż, to po prostu zaproszenie do bluesa.

I czujesz jak Cagney, ona wygląda jak Rita Hayworth
W kasie w apteki (drogerii) Schwaba
Zastanawiasz się, czy ona może być samotna, że jest samotnikiem i lubi mieszać
Musisz być cierpliwy, spróbuj znaleźć jakąś wskazówkę...

Ona powiedziała: "czy wolisz średnio czy całkowicie rozmieszane?"
Mówisz "jakkolwiek...", uważaj, żeby nie przesadzić

Zobaczymy się
We wszystkich starych znajomych miejscach
Które moje serce obejmuje
Przez cały dzień.

Na które przyjęcie powinnam się wybrać
Dzisiejszej nocy

A teraz powiedz mi, do której gęby
powinnam się dziś uśmiechać

Będę go szukać
Będę za niego kłamać

Będę tańczyć dla niego
Będę krzyczeć

Mam nadzieję, że nie będę już w takim błędzie
I może tym razem się nauczyłam
Mam nadzieję, że znajdę to, czego szukam,
Tak jak sobie to wyobrażałam

Pewnego dnia przebolę was...
Będę żyć, aby to wszystko przejrzeć.
Ale zawsze będę tęsknić,
Śnić swoje sny z tobą.

Ale nie pozwolę żeby to mnie zmieniło
Nie, jeśli będę mógł.
Wolę wierzyć w miłość.
I rozdawać jej tyle, ile mogę,
Tym, którym jestem najbliższy

Kiedyś ...

Kim jesteś?
Kim, kim, kim, kim?
Obudziłem się w drzwiach Soho
Policjant znał moje imię
Powiedział, że mogę iść spać w domu dziś wieczorem
Jeśli dasz radę wstać i odejść
I cofnąłem się do podziemia
A wiatr zawiał moje włosy
Pamiętam rozdawanie ciosów dookoła
I moralizowanie z krzesła
Więc, kim jesteś?

Ta sama stara historia
Tak stara jak gwiazdy nad nami
Ta sama stara historia
o zakochanych, chłopaku i dziewczynie
Sceny chcą? więcej księżyca
Czasy chcą? więcej czerwcowego światła
Romans jest rzeczą
Dwa serca z dala głęboko we śnie

Ta sama stara historia
Opowiadana już zbyt wiele razy
Ta sama stara historia
Ale jest warta by opowiedzieć ją jeszcze raz
To wszystko jest całkiem świetne
Żyli wieki w ekstazie
Ta sama stara historia, ale jest nowa dla mnie

Poprawiajcie, jak umiecie smile

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-01-07 11:51:19)

Offline

 

#35 2017-01-10 12:19:19

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Ostatecznie:

1/ Tom Waits - Invitation to the blues - Zaproszenie do bluesa


Gotowa, stoi teraz przed kasą w fartuchu z łopatką,
z zamówionymi poprzedniego dnia receptami dla samotnych.
Ciągle w ruchu, ujmująca od głowy do stóp.
Cóż, to po prostu zaproszenie do bluesa

Czujesz się jak Cagney, ona wygląda jak Rita Hayworth,
w kasie apteki Schwaba.
Zastanawiasz się czy jest wolna, ponieważ lubi samotność czy spędzać czas z nieznajomymi.
Musisz być cierpliwy, spróbuj wyrwać w jakiś sposób.

Zapyta: "Wolisz średnio czy dokładnie rozmieszane?"
Odpowiesz: "Obojętne, jakkolwiek", ostrożnie bez ryzyka.
Facet z walizką i receptą pozostający tutaj.

2/ Billie Holiday - I'll be seeing you - Zobaczę Cię


Zobaczymy się,
we wszystkich starych, znajomych miejscach,
które me serce obejmuje,
przez cały dzień.

3/ "Będę tańczyć..."


Na które przyjęcie powinienem się wybrać,
dzisiejszej nocy.

A teraz powiedz mi, do której gęby
powinienem się dziś uśmiechać.

Będę tego szukać.
Będę za to kłamać.

Będę dla tego tańczyć.
Będę krzyczeć.

4/ Waylon Jennings - Dreaming My Dreams With You - Śniąc me sny z tobą


Mam nadzieję, że nie zbłądzę ponownie,
i może nauczyłam się tym razem. /wreszcie
Mam nadzieję, że znajdę to czego szukam,
tak jak sobie to wyobrażałam.

Pewnego dnia zrezygnuję z ciebie.
Będę żyć, aby to wszystko zrozumieć, /doczekam się
ale zawsze będę tęsknić,
śnić swoje sny z tobą.

Ale nie pozwolę, żeby to mnie zmieniło.
Nie, jeśli będę mogła. /potrafiła
Wolę wierzyć w miłość.
I rozdawać jej tyle, ile mogę,
Tym, którym jestem najbliższa.

Kiedyś...

5/ The Who - Who are you?


Kim jesteś?
Kim, kim, kim, kim?
Kim jesteś?
Kim, kim, kim, kim?
Kim jesteś?
Kim, kim, kim, kim?
Kim jesteś?

Obudziłem się przy wejściu do Soho.
Policjant znał moje imię.
Powiedział, że mogę iść spać do domu dziś wieczorem,
jeśli dam radę wstać i odejść.

Cofnąłem się z powrotem do metra,
a wiatr rozwiewał mi włosy.
Pamiętam rozdawanie ciosów wokoło
i wygłaszanie kazań z krzesła.

Więc, kim jesteś?
(Kim jesteś? Kim, kim, kim, kim?)

6/ Billie Holiday - It's The Same Old Story To ta sama stara historia


Ta sama stara historia.
Tak stara, jak gwiazdy nad nami.
Ta sama stara historia
o zakochanych, chłopaku i dziewczynie.
Za kulisami powie więcej światło księżyca,
czasami lepiej światło czerwca
W romansie chodzi o
Dwa oddalone serca, pogrążone głęboko we śnie.

Ta sama stara historia
wspominana już wcześniej, wiele razy.
Ta sama stara historia,
ale warta by opowiedzieć ją jeszcze raz /ponownie
To wszystko jest całkiem zabawne i radosne,
bezustannie żyli w uniesieniu.
Ta sama stara historia, ale to dla mnie nowość.

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-01-10 12:34:17)

Offline

 

#36 2017-02-01 10:02:22

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

PROGRAM MULTISUB BABEL
Czekam na korekty tłumaczeń w językach:
Angielski, arabski, bahasa, francuski, hindi, hiszpański, niemiecki, portugalski, rosyjski, turecki i włoski
do utworu Faryam - Dige Nemishe To niemożliwe
Czekam na waszą pomoc i zaangażowanie!
https://images83.fotosik.pl/323/fd174a09c03fe9df.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=QtzgnPIwius  (Link do klipu z tłumaczeniami)

Faryam - Dige Nemishe
دیگه نمیشه
To nie możliwe


فریام و شری/ دیگه نمیشه

دیگه نمیشه
این بغض داره قلبمو میکشه
این رابطه یا عشق ِ دو آتیشه
داره کم کم تموم میشه

وقتی که رفتی بهت گفتم چرا نمیفهمی
درگیر کدوم حس و کدوم وهمی
که نمیبینی دیگه حال و روزمو

این عشقت که داره میسوزونه همه تارو پودم
که داره میکشه احساس وجودم
نمیزاره که بی تو بمونم
تلخه که ببینم تورو با یه غریبه
که داره هر لحظه تورو می فریبه
نمیتونم بی تو بمونم

دختر وا کن اخماتو
نمیخوام ببینم اشکاتو
تقصیر از من بود که کلا
هم لش بودم هم با تو
ما هردومون کلی فرصت داریم، آره،
خیلی ها دور جفتمونن
ولی من میخواستم عشق بینمون
همشون رو ذوب کنه، گم بمونن

همه اش دعوا، همه اش کلیشه
اینها میزنن تبر به ریشه
ولی خودت میدونی بعد از این همه
باز نگام بهت عوض نمیشه
من همیشه پیکم رو داشتم
شب و روزهای شیکم رو داشتم
ولی از وقتی اومدی تو دنیام
فقط بگو برات چی کم گذاشتم؟

از گذشته آروم بگم
شب میومد بارون یه کم
تو آغوش هم با نور کم
بگو چرا گذاشتی آلوده شم
حالا ممکنه این عشقم بمیره برم
ولی هی میگی میری که بریزه دلم
خودت میفهمی چقدر دوست دارم
آخه همه چی رو که نمیشه بگم

It's not possible anymore

It's not possible anymore
This sob is killing my heart
This relationship or passionate love
Is going to be depleted gradually

When you left me, I asked you why you don't understand
Whose love are you involved with
That you don't care my awful situation anymore

The sense of loving you that is burning the roots of my life
That is killing my existence feels
Doesn't let me to survive without you
It's a bitter feeling for me to see you with a strange one
Someone who is deceiving you in every single moment
I can't survive without you

Don't sulk babe
I don't want see you crying
It was generally my fault
That I was such a sluggish and still with you
Both of us have a lot of opportunities
Yes, there are many persons around us
But I desired our love
Melting all of them down, they remain lost

Continuous fighting and cliches
Break down the root
But you yourself know after all of these events
I've still kept my interest on you
I have had always my glass of liquor
And also my chic nights and days
But since you have come to my world
Just tell me, what did I underact for you?

The sense of loving you that is burning the roots of my life
That is killing my existence feels
Doesn't let me to survive without you
It's a bitter feeling for me to see you with a strange one
Someone who is deceiving you in every single moment
I can't survive without you

I talk calmly about the past
the night was a little drizzling
We were cuddling in glimmer of light
Tell me why you let me get dirt
Now it's possible that my love dies and I leave
But you constantly say that you'll leave me to scare me
You yourself know how much I love you
I can't tell everything to you

It's not possible anymore
This sob is killing my heart
This relationship or passionate love
Is going to be depleted gradually

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-02-01 10:04:05)

Offline

 

#37 2017-02-02 08:52:53

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

PROGRAM MULTISUB BABEL
Czekam na korekty tłumaczeń w językach:
Angielski, arabski, bahasa, czeski, francuski, hindi, hiszpański, niemiecki, portugalski, rosyjski, rumuński, turecki i włoski
do utworu Patricia Janečková - La Danza - Rossini Gioacchino (1835 Tarantella napoletana - Les soirées musicales A8)
Czekam na waszą pomoc i zaangażowanie!
http://www.patricia-janeckova.com/fotogalerie/slideshow/1.jpg
https://youtu.be/tf-zLVVfbNY?list=PL8uh … B8nwTPNsLv  (Link do klipu z tłumaczeniami)

Patricia Janečková - La Danza (Rossini Gioacchino)
Taniec


Già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, si salterà!
L’ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà.
Già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, si salterà!
L’ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà.
Già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, si salterà!

Presto in danza a tondo, a tondo,
donne mie venite qua,
un garzon bello e giocondo
a ciascuna toccherà,
finchè in ciel brilla una stella
e la luna splenderà.
Il più bel con la più bella
tutta notte danzerà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, mamma mia,
mamma mia, si salterà.
Frinche, frinche, frinche...
mamma mia, si salterà.
Frinche, frinche, frinche...
mamma mia, si salterà.
La la la la la la...

Salta, salta, gira, gira,
ogni coppia a cerchio va,
già s’avanza, si ritira
e all’assalto tornerà.
Salta, salta, gira, gira,
ogni coppia a cerchio va,
già s’avanza, si ritira
e all’assalto tornerà.
Già s’avanza, si ritira
e all’assalto tornerà!

Serra, serra, colla bionda,
colla bruna và quà e là
colla rossa và a seconda,
colla smorta fermo sta.
Viva il ballo a tondo a tondo,
sono un Re, sono un Pascià,
è il più bel piacer del mondo
la più cara voluttà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, mamma mia,
mamma mia, si salterà.
Frinche, frinche, frinche...
mamma mia, si salterà.
Frinche, frinche, frinche...
mamma mia, si salterà.

La la la la la...
La la la la la la!

WERSJA DO SPRAWDZENIA NA POTRZEBY PROJEKTU MULTI-SUB BABEL   Pilne!
The Dance

Now the moon is over the ocean;
My goodness! we're going to leap!
The hour is beautiful for dancing,
Anyone in love will not miss it.
Now the moon is over the ocean;
My goodness! we're going to leap!
The hour is beautiful for dancing,
Anyone in love will not miss it.
Now the moon is over the ocean;
My goodness! we're going to leap!

Soon we’ll be dancing, round and round,
my ladies, come here,
A beautiful and playful lad
will have a turn with everyone.
As long as in heaven sparkles a star,
And the moonbeams will shine
The most beautiful boy and girl
will dance all night.

My goodness! My goodness!
Now the moon is over the ocean;
My goodness! My goodness!
My goodness! we're going to leap!
Faster, faster, faster...
My goodness! we're going to leap!
Faster, faster, faster...
My goodness! we're going to leap!
La la la la la ...

Hopping, jumping, turning, spinning,
every couple have a turn,
now advancing, now receding,
and returns to the excitement.
Hopping, jumping, turning, spinning,
every couple have a turn,
now advancing, now receding,
and returns to the excitement.
Now advancing, now receding,
and returns to the excitement.

Dance, dance with the blonde,
with the brunette of here and there,
with the redhead follow along.
with the pale one, keep still.
Long live dancing, round and round!
I am a king, I am a lord,
It is the world’s greatest pleasure
The most beautiful delight!

My goodness! My goodness!
now the moon is over the ocean;
My goodness! My goodness!
My goodness! we're going to leap!
Faster, faster, faster...
My goodness! we're going to leap!
Faster, faster, faster...
My goodness! we're going to leap!

La la la la la...
la la la la ra la!

Co tam nikt już tu ani be, ani me po angielsku?

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-02-02 09:02:48)

Offline

 

#38 2017-02-18 18:18:48

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

A po polsku???
PROSZĘ O SPRAWDZENIE TŁUMACZENIA DO PROJEKTU MULTI-SUB BABEL smile przekroczone 40.000 wyświetleń
http://hostmat.eu/images/56262623281974434249.jpg
http://www.cda.pl/video/10752732a

Sia - Chandelier

Party girls don't get hurt
Can't feel anything, when will I learn
I push it down, push it down

I'm the one "for a good time call"
Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell
I feel the love, feel the love

One, two, three One, two, three drink

Throw 'em back, till I lose count

I'm gonna swing from the chandelier,
From the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night,
Feel my tears as they dry

And I'm holding on for dear life,
Won't look down won't open my eyes
Keep my glass full until morning light,
'Cause I'm just holding on for tonight
Help me, I'm holding on for dear life,
On for tonight

Sun is up, I'm a mess
Gotta get out now, gotta run from this
Here comes the shame...

https://images83.fotosik.pl/366/a7c371f565bd78a9m.jpg
TŁUMACZENIE: 9
CHIŃSKI, CZESKI, JAPOŃSKI, NIEMIECKI, PORTUGALSKI, UKRAIŃSKI, WŁOSKI
https://www.youtube.com/watch?v=9OCzV7Pq2bk

Sia - Żyrandol

Nie zranisz imprezowiczki.
Gdy się nauczę, niczego nie poczuję.
Pogrążam się, pogrążam się.

Jestem jedną z "dziewczyn na telefon"
Telefon wydzwania, urywa się dzwonek u drzwi.
Poczułam miłość, czuję miłość.

Jeden, dwa, trzy. Raz, dwa, trzy pij.

Napełnij ponownie, dopóki nie stracę rachuby.

Zamierzam wirować z żyrandolem,
z żyrandolem.
Zamierzam żyć tak, jakby przyszłość nie istniała.
Tak jakby nie istniała.
Zamierzam polecieć jak ptak poprzez noc,
poczuć jak osusza moje łzy.

A ja w pełni używam życia.
Nie spuszczę wzroku, nie otworzę moich oczu.
Zachowam pełny kieliszek, aż do rana,
ponieważ, ponieważ, muszę wytrwać do nocy,
Pomóż mi, w pełni używać życia.
dzisiejszej nocy.

Słońce wstało, jestem w nieładzie.
Trzeba już wyjść, muszę stąd uciec.
Ogarnia mnie wstyd.

SZCZEGÓŁY:

http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.ph … 845#p47845

Offline

 

#39 2017-02-24 14:39:03

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Aby pomóc wam w rzeczowej krytyce, po przeanalizowaniu 9 alternatywnych tłumaczeń, podaję wnioski i różnice smile

KONKURENCJA:

Na Żyrandolu

Imprezowiczki nie da się zranić /Imprezowiczek nie można skrzywdzić - MNOGA
Nic nie czuję, kiedy się nauczę
Wciąż popełniam te same błędy       IDIOM: utrata wartości - przymuszenie do czegoś

Jestem z tych, z którą dobrze spędza się czas /żeby dobrze się zabawić - do których dzwonią - na telefon
Telefon się urywa, dobijają się do moich drzwi
Czuję miłość, czuję ją

Raz, dwa, trzy, Raz, dwa, trzy, piję /pij!

Jeden za drugim aż stracę rachubę /Raz po raz - Aż, już nie zliczę ich... IDIOM: ponownie wrzucić-przywrócić POLAĆ SZYBKIE PICIE

Będę się huśtać na żyrandolu /Bujać się będę   IDIOM: BALANGA
Na żyrandolu
Będę żyła, jakby jutra miało nie być
Jakby jutra miało nie być /Żadnego jutra - Nie mów o jutrze
Będę latała jak ptak pośród nocy
Czując, jak schną moje łzy  /Czuć zasychające łzy na twarzy
                                    IDIOM - trzymać się kurczowo, z wysiłkiem jak życia, desperacko
Kurczowo trzymam się życia  /Ale trzymam się ze wszystkich sił - Strzegę tego z całych sił - opieram się temu
Nie spoglądam w dół, nie otwieram oczu /Nie spojrzę - Zamykam oczy, nie patrzę w dół
Napełniaj mą szklankę póki nie nadejdzie świt /Trzymam szklankę pełną aż do rana - Mój kieliszek pozostanie pełny aż do świtu - Postaram się by moja szklanka pozostała pełna
Byle tylko dotrwać do nocy
Pomóż mi, kurczowo trzymam się życia, Nie spoglądam w dół, nie otwieram oczu
Napełniaj mą szklankę póki nie nadejdzie świt, byle tylko dotrwać do nocy /wytrwać
Dzisiejszej nocy

Słońce wstaje, jestem w rozsypce /Słońce wzeszło
Muszę natychmiast się stąd wydostać, od tego uciec /Muszę wyjść stąd, uciec od tego
Pojawia się wstyd, tak mi wstyd /nadchodzi
----------------------------
INNA ALTERNATYWA:

Dziewczyny z klubów nie czują bólu
Bo poczuć coś, to wielki błąd
Odpycham smutek, od myśli swych...
Jestem tą, która bawić się umie
Znajomi dzwonią i wciąż przychodzą
Więc może miłość też przyjdzie dziś?

Przez czarną noc, jak ptak przefrunę
I łzy osuszę

Trzymam się, ze wszystkich sił
Zamykam oczy, nie patrzę w dół
Drink za drinkiem, aż po świt
Chcę przetrwać noc, więcej nic
Więcej nic

Nowy dzień nie poznał mnie
Jak z tym skończyć, uciec gdzie?
Tak mi wstyd...
Cóż, jak to w dzień

PODSUMOWANIE:

Na Żyrandolu

Imprezowiczek nie można skrzywdzić
Nic nie czuję, kiedy się nauczę
Wciąż popełniam te same błędy

Jestem jedną z tych, z którymi dobrze spędza się czas
Telefon się urywa, dobijają się do moich drzwi
Czuję miłość, czuję ją

Raz, dwa, trzy, Raz, dwa, trzy, pij!

Jeden za drugim aż stracę rachubę

Będę bujać się z żyrandolem,
z żyrandolem.
Będę żyła, jakby jutra miało nie być
Jakby jutra miało nie być
Będę latała jak ptak pośród nocy
Czując, zasychające łzy na twarzy

Kurczowo trzymam się życia
Nie spojrzę w dół, zamykam oczy
Napełniaj mą szklankę póki nie nadejdzie świt
Byle tylko dotrwać do nocy
Pomóż mi, kurczowo trzymam się życia
Byle tylko dotrwać do nocy
dzisiejszej nocy.

Słońce wzeszło, jestem w rozsypce
Muszę wydostać się stąd, uciec od tego
Pojawia się wstyd, tak mi wstyd

Offline

 

#40 2017-02-24 18:29:04

migor
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2017-02-24
Posty: 3

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Wow! Niezła robota stary! Niezłe tłumaczenia!

Offline

 

#41 2017-02-24 19:01:41

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Dzięki, ale to nie moja zasługa smile  to kwintesencja, wynik pracy 9 osób moje tłumaczenie, klip, idiomy i analizę utworu Sii Furler znajdziesz tu:
http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.ph … 163#p48163
Tłumaczenia obce tego utworu (30 premiera - Litewskie): OD 2 POSTU po tłumaczeniu Lee Jung-Hyun NUH - TY
http://www.slowka.pl/forum/viewtopic.php?id=8037
http://wp.life4style.pl/wp-content/uploads/2015/01/maddie%20life4style.jpg
KLIP
http://www.cda.pl/video/10752732a
smile

Offline

 

#42 2017-03-02 09:24:52

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Offline

 

#43 2017-03-05 12:36:49

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Angielskie tłumaczenie powstało z czterech tekstów (z których wybrałem 3) z pewnymi moimi poprawkami.
Będę wdzięczny wam za korektę!  smile
https://i1.imgiz.com/data/videoshots/7124/7124862-88950.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=N9MtKGf-CEs         LINK DO KLIPU

Aishwarya Rai
Aishwarya Rai - CRAZY KIYA RE (DOOM 2)
SZALONA
  (forma: JA>ON)

Ona jest ponętna!
Pociągające dziewczę!
Porywająca dziewczyna na parkiecie,
zwiąże cię, wkrótce powrócisz po więcej.

Ukradkiem opętał i skradł...
me serce podbiło serce.
* Uczynił to, opętał skrycie...
* serce wykradł, me serce.
Oczarował magicznym zaklęciem,
opętał!
Ze snu do życia rozbudził,
a zagubioną, zatraconą pozostawił.
we wspomnieniach, o nim snach,
łka dusza zbłąkana.

Szalona,
oszaleje dla niego.

Abyś dobrze zapamiętał, jej piersi jako twój cel.

Ani jej,
ani ona jego,
zakochana w nim po kres,
choć wystarczyłoby wyznać mu.
* Nie znam go,
* ani jego win,
* pójdę za nim wszędzie,
* oby tylko się dowiedział.
Uległa, uległa w swym oddaniu,
stale, stale w oczekiwaniu,
na jego miłość jedynie,
łka dusza zbłąkana.

Poczuj rytm nocy kochanie (seksowna)
Ruszaj zaszaleć przez noc całą szaloną, szaloną.

Nawet będąc tu,
czy gdzieś indziej,
myślę o nim zawsze, zawsze,
niezależnie gdzie jestem.
* Bez względu dokąd
* udam się i będę,
* nie przestanę myśleć o nim,
* gdziekolwiek się znajdę.
Dniem czy nocą (o zmierzchu lub świcie)
pozostanie wyłącznie ze mną,
gdy o nim zaledwie usłyszę,
łkająca zbłąkana dusza.

* Alternatywna interpretacja
===================
He got me crazy

She’s sexy
A sexy little girl
Sexy lady on the floor
Keep you coming back for more

You did it stealthily
You took this heart of mine
He charmed me with his magic, he did
Oh he did
Whether I'm asleep or awake
lost in my own world
in memories and dreams of him
My soul goes astray

O crazy
He got me crazy

You will remember, her breasts as your goal.

He doesn't know
It’s not his fault
I'm dying for him
At least let him know
Slowly, slowly in love
Sometimes in a state of waiting
only in his love
My soul goes astray

Feel The Rhythm Of The Night Baby Baby
Move It All Groove All Night Crazy Crazy

I went here
I went there
I thought of him always,
where ever I went
Whether it be day or night
He's with me
When someone speaks of him
My soul goes astray

Offline

 

#44 2017-03-13 10:00:43

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

No, koledzy, chociaż literówki mogliście mi wskazać:

"O crazy
where ever I went"

"Oh crazy
wherever I went"
sad

TWORZĘ ANGIELSKI PRZEKŁAD DO: ЖИЙДЕШ Идирисова - Сен TY
KIRGISKI - jedyne tłumaczenie
https://images83.fotosik.pl/426/18ff358bd965fd75med.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=_k22B6KPwcI

TY
YOU

Miłości,
nie zdołaliśmy utrzymać,
zabrakło nam wspólnych słów.
Nasze oczy oślepły na uczucia,
a uśmiech stał się odległym snem.

Love,
we were not able to keep,
we ran out of common words.
Our eyes blind to the feelings,
and the smile became a distant dream.

Ja,
zbyt spieszyłam się, poszukując ciebie.
Pośpieszny wybór, jedynie ułudę schwyta.
Orszak blaskiem nazbyt w oczy sypie.
Ty,
wbrew obawom nadal snuj marzenia.
Warto rozpamiętywać jedynie udręki?
Czyż miłości niemożliwe zaistnieć?

I,
was too  rush looking for you.
precipitous choice,  will caught only illusion
The procession with glamour overly striking
You,
contrary to the fears still spin dreams.
Is it worth dwelling upon only anguish?
Can't love grow up?

Od brzasku,
marzę żeś mi przeznaczony.
A los,
niezawodnie za nas
to odgadnie.
Czemuż nadzieja u ciebie przywołuje uśmiech?
Na wszystkie niezmiennie odpowie
pragnienia!

From dawn,
I dream that you are for me.
And the fate,
without fail will suss it
for us.
Why the hope brings you a smile?
For all desires answers
invariably!

Czekam na wasze sugestie, ta piosenka NIE MA ŻADNYCH PRZEKŁADÓW smile Przyda się pierwszy?

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-03-13 10:06:12)

Offline

 

#45 2017-03-18 12:47:36

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

TWORZĘ ANGIELSKI PRZEKŁAD DO: Ayree - Шоу - Pokaz
KAZACHSKI - jedyne tłumaczenie
https://images.shazam.com/coverart/t59314668-b447878761_s400.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=_Ga8tb2RJrY

Ayree - Шоу
Show
Pokaz


Dopiero gdybyś dostrzegł,
oddałbym me serce.
Jedynie z tobą w tym życiu,
pragnęłabym podzielić wspólnie czas.
Smutek dla ciebie zupełnie odrzucić.
Inną mnie tej nocy,
mógłbyś ujrzeć, kres niemego okrzyku
zazdrosnego serca.

Dlaczego, dlaczego ty
Dlaczego, dlaczego ty
igrasz uczuciami.
Dlaczego, dlaczego ty
Dlaczego, dlaczego
myślisz tak chłodno.
Smutek i zmartwienia,
zmysłowych uczuć odmawiają ciału.
Nie igraj, nie baw się
Nie, nie powinnam, okazać nie mogę!

Serce me zostało zranione,
wystarczająco dość zniosło.
Czyste uczucie wobec ciebie,
otwartość mej duszy mogłeś docenić.
Pomiędzy nami minęło sporo czasu,
wystarczająco dość, zupełnie na próżno.
Nie znam tylko odpowiedzi...
na jedno pytanie...

SHOW

Only if you had noticed,
I would give you my heart.
Only with you in this life,
I desire to share time together.
I'd reject the sadness for you completely
Different me at this night,
you could see, the end of the silent cry
jealous heart.

Why, why do you
Why, why do you
playing with the feelings.
Why, why do you
Why, why
Do You think so cool.
the Sadness and worries,
refuse body sensual feelings.
Do not play games, do not play
No, I should not, I can not be!

My heart was hurt.
quite enough put up with.
Clean affection for you,
my open soul you could appreciated.
Between us it's been a long time,
quite enough, quite in vain.
I only don't know the answer...
for one question...

Czekam na sugestie smile

Offline

 

#46 2017-03-25 06:41:10

lzm00
Redaktor
Zarejestrowany: 2017-03-25
Posty: 124

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

pandora charms sale
chanel
michael kors outlet online
burberry scarf
Canada Goose Outlet
canada goose jacket
Jordan Retro
football jerseys
oakley australia
beats headphones
coach outlet
michael kors uk
adidas australia
Pandora Charm
Coach Outlet
Jordan Retro Shoes
Basketball shoes
michael kors jet set tote
abercrombie outlet
michael kors outlet
michael kors outlet
mlb.com
prada outlet online
prada factory outlet online
ray ban prescription glasses
sunglasses hut
basketball jerseys
moncler uk
coach handbags
pandora necklaces
pandora.com
huarache nike
beats studio
michael kors outlet
pandora uk
kate spade outlet
Nike Jordans
moncler jacket
pandora charms sale online
pandora australia
michael kors
kate spade bags
pandora rings
michael kors bags
Nike Hyperdunk 2015
canada goose jacket
coach usa
burberry outlet
moncler clothing
mlb shop
michael kors outlet
prada bags
coach outlet
coach factory
nike store
nike shoes australia
michael kors
louboutin shoes
prada official site
baseball jerseys
Hugo Boss Store
burberry canada
baseball jerseys
mk handbags
jordan retro shoes
michael kors outlet bags
Mizuno Running Shoes
Adidas Yeezy Boost 350
burberry scarf
Mizuno Shop Japan
abercrombie us
Ray Ban Outlet
coach outlet online
moncler outlet
Oakley Holbrook sunglasses
michael kors australia
burberry outlet
prada us
prada outlet online
MIZUNO Shop US
Kevin Durant Shoes
prada handbags
coach factory outlet
pandora ring
clk benz
tiffany co
baseball jerseys
Burberry outlet online
pandora charms uk
air jordan shoes
asics shoes Australia
coach outlet
sunglasses hut
pandora bracelet
moncler jacket
mcm outlet online
prada outlet
coach bag
Hermes Outlet
nike australia
louis vuitton outlet
Nike KD 8
coach outlet
mk bags
prada online
shoes online
prada factory outlet
Prada Outlet
michael kors online
authentic prada handbags outlet
brand sunglasses
michael kors outlet
prada outlet
burberry outlet
oakley frogskins sunglasses
prada bags outlet
Ralph Lauren Polo
ate spade handbags
coach outlet
paul smith sale
moncler us
prada bags on sale
michael kors purses
beats by dre
pandora princess ring
michael kors handbags outlet
nike com
wholesale
Prada bags
salomon hiking shoes
burberry outlet
jimmy choo australia
oakley sunglasses
nike shox
pandora charms
coach outlet
Hugo Boss Online
longchamp outlet
canada goose outlet
coach outlet store
coach purse
ray-ban sunglasses
michael kors purses
michael kors
michael kors outlet
coach bags
pandora rings
cheap coach purse
Oakley Outlet
major league baseball
prada outlet online
ray ban sunglasses
kate spade black friday
shoes online sale
prada sale
Oakley Holbrook
burberry canada
michael kors outlet online
nike shoes
moncler jacket mens
coach online
canada goose sale online
china factory sale
Pandora bracelet
kate spade
Nike Jordan Shoes
ray-ban sunglasses
prada outlet online
michael kors tote
flash sunglasses
Jordan retro
michael kors totes
cheap basketball shoes
prada outlet
kate spade
ray ban wayfarer
nike jordan shoes
Mizuno Shoes
pandora rings
véronique Billat
michael kors outlet
pandora rings jewelry
kate spade outlet
china wholesale
rayban aviator
paul smith
prada sunglasses
kate spade outlet online
nike huarache
oakley sunglasses
Michael Kors Canada
kate spade bags
pandora jewelry
michael kors handbags
Yeezy Boost 350
pandora charms sale
coach purses
timberland uk
ray-ban sunglasses
ugg slippers
coach bags
official michael kors
kate spade handbags
ray ban sunglasses
coach shoes
hockey jerseys
michael kors outlet
louis vuitton uk
michael kors outlet
ray ban clubmaster
coach factory outlet
ups tracking
ugg uk
mlb shop
air jordan retro
michael kors tote
prada handbags
Cheap Ray Ban
adidas australia
pandora charms
michael kors handbags
mk outlet
kate spade outlet online
polo outlet online
michael kors outlet
michael kors black friday
ray ban aviator
michael kors wallet
nike jordan shoes
timberland boots
hermes bag
michael kors outlet
michael kors outlet
coach australia
oakley frogskins
Coach Sunglasses Outlet
coach diaper bag
polo outlet
pandora charms
nike australia
michael kors outlet
coach
lebron james shoes
burberry outlet online
pandora australia
landing gears
michael kors canada
coach australia
yeezy boost 350
michael kors purses on sale
michael kors outlet
abercrombie outlet
coach sunglasses for women
michael kors bags
prada outlet online
veronique billat
ugg australia
Nike Air Max
Hugo Boss Outlet
Nike Hyperdunk Shoes
authentic prada outlet online
nike huarache shoes
pandora charms
ray ban prescription sunglasses
abercrombie fitch
nike jordan shoes
Nike Free
michael kors outlet
prada bags
basketball jerseys
burberry outlet canada
oakley sunglasses
burberry scarfs
kate spade outlet
louis vuitton outlet
louis vuitton outlet
prada outlet online
ray ban outlet
coach outlet
prada outlet
mens sunglasses
pandora jewelry
burberry purse
Mizuno Shop
Chanel Outlet
coach outlet
prada outlet online
ray ban polarized
ray ban online
asics Australia
coach outlet
nike outlet
pandora rings sale
michael kors
ray ban glasses
nike lebron james
coach outlet
piumini moncler replica
cheap ray ban sunglasses
ralph lauren
Ralph Lauren
ray ban new wayfarer
prada purses
burberry us
coach factory outlet online
burberry outlet online
yeezy boost 350 shoes
Longchamp Outlet
asics shoes
kate spade
pandora rings
prada bag
moncler sale
nike basketball shoes
abercrombie and fitch
Prada Factory Outlet
pandora uk
michael kors italy
prada outlet
abercrombie outlet
nike outlet
coach outlet
nike shoes
Coach Outlet Store
moncler down jackets
louis vuitton australia
michael kors bags outlet
prada outlet prices
official prada site
coach factory outlet
paul smith uk
chanel bag
nike id
michael kors us
prada outlet
pandora bracelet
huaraches shoes
michael kors outlet
ugg australia
mlb store
pandora necklace charms
burberry outlet
coach outlet
moncler jacket
michael kors outlet
landing gear
huaraches
abercrombie outlet
michael kors uk
michael kors outlet
coach outlet online
michael kors bags
michael kors outlet
Nike Air Jordan
mcm outlet
prada factory outlet online
Coach outlet online
polo online
nike air max
bercrombie Nederland
adidas shoes
coach handbags
ray ban sunglasses
moncler mens jackets
burberry scarf
coach outlet
nfl shop
cheap moncler jacket
louis vuitton factory outlet
football jerseys
CHanel Factory Outlet
jordan shoes
pandora bracelet
oakley outlet
nfl jerseys
kate spade outlet
moncler coats
authentic prada outlet online
abercrombie outlet us
Hyperdunk 2016
coach carter
prada bags
abercrombie and fitch
michael kors purses outlet
pandora charms
burberry outlet
Abercrombie Fitch
Nike Air Jordan
shoes sale
mcm factory outlet
kate spade black friday
burberry
Mizuno Wave
Yeezy 350
sunglasses sm
ray ban outlet
ugg boots
coach outlet online
Michael Kors Outlet
prada outlet online
pandora rings
ray ban sunglasses
abercrombie us
coach outlet
kate spade outlet
canada goose sale
burberry outlet canada
pandora charms black friday
nike lebron shoes
official prada site
sunglasses outlet
burberry online
Free Run
pandora rings
Billat
Michael Kors Outlet
abercrombie & fitch
Coach Outlet Online
pandora charms
louis vuitton outlet
abercrombie outlet
michael kors outlet
moncler outlet
ray ban eyeglasses
prada factory outlet online
pandora australia
michael kors handbags
nike shox shoes
yeezy boost 350
coach outlet
ralph lauren australia
landinggear
michael kors outlet
moncler outlet
nike jordan
yeezy boost 350
pandora bracelets
Chanel bags Outlet
longchamp outlet
prada handbags
coach outlet online
pandora jewelry
pandora necklace
burberry australia
pandora rings
salomon shoes
kate spade bags outlet
pandora rings
coach australia
abercrombie paris
adidas yeezy boost 350
michael kors outlet
snow boots
top sunglasses
coach factory outlet
pandora charms sale clearance
michael kors factory outlet
michael kors outlet
prada glasses
michael kors outlet
pandora australia
chanel australia
nike free run
air jordan shoes
KD 8 shoes
coach sunglasses
burberry online
kate spade canada
burberry australia
abercrombie and fitch
michael kors outlet
michael kors outlet online
kate spade outlet
nike air huarache
tiffany co
Kate Spade Australia
lzm3.25

Offline

 

#47 2017-03-25 14:59:58

Izumu
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2017-03-25
Posty: 4

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Wow naprawdę dobra robota kolego!

Offline

 

#48 2017-04-04 19:58:09

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

Dziękuję Izumu smile

KONA - Dheem tana SUNĄC POWOLNIE
Bengalski - jedyne tłumaczenie
PROPONOWANY ANGIELSKI PRZEKŁAD
http://s.mxmcdn.net/images-storage/albums/4/0/6/3/6/0/30063604_350_350.jpg
http://www.cda.pl/video/131259350

কনা - ধিম তানা

যাও বলো তারে, মেঘের ওপারে,
বৃষ্টি বন্দনা, জুড়ে ধরণীতল ।
যাও বলো তারে, শ্রাবণ আষাঢ়ে,
মেঘের শতদলে ছুঁয়েছি ভেজা জল ।

মাতাল হাওয়ার ধ্বনি,
বৃষ্টি কি শোনে না,
ময়ূর পেখম তোলে,
ধিমতানা দেরে না ।
ধিমতানা, বাজে ধিমতানা,
বাজে ধিমতানা, দে রে না !
ধিমতানা, বাজে ধিমতানা,
বাজে ধিমতানা, দে রে না !

ভেজা জল টলমল,
অপেক্ষার জানালা ছুঁয়ে ।
দুহাতে নিয়ে জল,
ভেজাবো সুখের কপল ।
সন্ধ্যে এলো, ঝলোমলো,
বৃষ্টি তবু এলো না ।

স্বাগতম,সম্ভাষণ,
অপেক্ষার হলো অবসান ।
প্রকৃতির, আভরণে,
মন্ত্র তালের উচ্চারণ ।
রাত্রি এলো, জলছল,
বৃষ্টি সুরের মূর্ছনা ।


Kona - Dheem Tana
SUNĄC POWOLNIE


Pomknijcie ukazać, po tamtej stronie chmur,
wielbiące deszcz ponad ziemią obłoki.
Pomknijcie odsłonić, osobliwy odgłos echa,
szlochu skłębionego tabunu nasiąkłego wodą.

Upajający wiatru szum
i deszczu, czyż nie słyszysz?
Pawimi piórami przybrany,
powolnie sunąc, chmurne.
Powolnie sunąc, wzburzone suną,
powolnie sunąc wzburzone, chmurne!
Powolnie sunąc, wzburzone suną,
powolnie sunąc wzburzone, chmurne!

Zroszone od łez,
kapryśnie oczekujące dotknąć okna.
Dłonie wodą,
spłukane poślubią szczęściem policzki.
Upływa zmierzch, zalewa moje loki,
pomimo, że deszcz jeszcze nie nadszedł.

Serdecznego powitania,
to koniec oczekiwania.
Z naturą, spotkanie,
mantra, dla palm przesłanie.
Noc, nie unikając zmoknięcia nadejdzie,
melodii deszczu odgradzając się murem.

Slowly gliding

Scudding show, on the other side of the clouds,  ew> Go show, on the other side of the clouds,
clouds praising the rain above the ground.
Scudding strange echo's sound,                        ew> Go show strange echo's sound,
sobs swirling of the water-soaked drove.            ew> sobs swirling of the water-soaked group.

Intoxicating rustle of the wind
and rain, did not you hear?
With peacock feathers trimmed,
slowly gliding, cloudy.
Slowly gliding, glide whipping,
slowly moving along whipping, cloudy!

Sprinkled with tears,
whimsically waiting to touch the window.
Hands with water,
flushed will marry cheeks with happiness.     
twilight is ticking away, flooding my curls,
although the rain has not come yet.

Of the cordial greetings
It is the end of waiting.
With the nature, the meeting.
mantra, a message for palms.
Night, not avoiding to get wet will come,
strain of the rain separating with the wall.

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-04-04 19:59:15)

Offline

 

#49 2017-04-07 19:57:28

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

PORTUGALSKI - jedyne tłumaczenie
http://www.billboard.com.br/wp-content/uploads/2015/02/anitta1.jpg
http://www.cda.pl/video/134284113

Anitta - No meu talento
Moim talentem


Złap chłopaka
Anitta, MC Güime.

Wystarczy, wsadzić uszczypliwości do szafy,
a już dziś dostanę cię.
Dziś dostanę cię,
dziś dostanę.

Dalej, jestem już przepełniona pożądaniem,
aby tak się stało.
Dziś zamierzam być szalona,
dziś będę szalona.

Dalej, zbliż się.
Chodź, bądź swobodny.
Tego właśnie pragnę przez całą noc.

Nie, nie wstrzymuj się teraz.
Chodź, rusz się.
Dalej, nie zjawiłam się tu na darmo.

Zobacz, możesz to zacząć,
nie ma drogi powrotnej
i nie ma sensu próbować,
to już zostało zaczęte.

Ten rytm opanowuje
twoje myśli.
Chodź, postaram się zahipnotyzować cię,
moim talentem.

To eksploduje reszta,
przed nami.
Reszta to reszta,
nie my, a inni.
Poczekajmy na jeszcze jedną strofę,
aby zajęła twój umysł.
Tańcz, tańcz, tańcz.

Klimat stanie się gorący,
gdy przyjdziesz.
Chcesz mnie,
również pragniesz...
Nadal istnieje jakaś moc i
uwaga stówa.
Hej, cha...

Nie ma czasu na koniec,
to dopiero początek.
Więc przyjdź potem tu po mnie,
to wtedy podziękuję.
W ten sposób, o ile wiem,
tworzymy wieczność,
w zaledwie kilka chwil.
Kotku, skosztuj mnie, urabiaj,
zdobądź mnie...
swoim talentem.

RJ, SP,
Brazylia,
...zatrzyma!

Anitta - No meu talento


Vai segurando, moleque
Anitta, Mc Guimê,

Chega, fecha o closet na maldade
Que hoje eu vou pegar você
Hoje eu vou pegar você
Hoje eu vou pegar

Vem, que eu já tô cheia de vontade
De fazer acontecer
Hoje eu vou te enlouquecer
Hoje eu vou te enlouquecer

Vem, chega mais perto
Vai, fica à vontade
É que eu tô querendo a noite toda

Não, não para agora
Vai, se movimenta
Vem, que eu não tô aqui à toa

Pode vir que vai começar
Não tem mais jeito
E não adianta tentar
Já foi, tá feito

Esse som é pra dominar
Teu pensamento
Vem que eu vou te hipnotizar
No meu talento

Que se exploda o resto
perante a gente
O resto é resto,
não é gente da gente
Aguardar mais um verso
pra entrar na sua mente
Dança, dança, ~ dance

O clima fica quente
quando você vem
Você me querendo,
te quero também
São várias correntes e
nota de 100
Ei, hahaha

Não tem hora pra acabar,
pois é só o começo
Então vem logo aqui me pegar,
depois te agradeço
Desse jeito se eu conheço
Faz a eternidade
em simples momentos
Gata, me cata, me trata,
me mata...
No seu talento

Rj, Sp,
Brasil
Vai segurando

NA ANGIELSKI:

My talent

Catch a guy, baby

It's enough to put cattiness in cold storage
and today I will get you
today I will get you

Come on, I'm already full of desire
To make it happen
Today I'm going to go crazy
Today I'm going to go crazy

Come on, come closer
Make yourself at home
I want it all night long

No, do not hold down now.
Come, move on
Come on, I hadn't come here for nothing

See, you can start it
There's no way back
And there's no point trying to
It's already begun

This sound is to dominate
Your thoughts
Come, I'll hypnotize you
By my talent

It explodes the rest
in front of us
The rest is the rest,
not us, but the others
Wait for one more verse
to get inside your mind
Dance, dance, dance

The climate will be hot
When you arrive
You want me,
you want also...
There is still some power and
$ 100
Hey, hahaha

There's no time for ending
because it is only the beginning
So come here to get me,
then I'll thank you
In that way if I know
We create eternity,
in just few moments.
Kitty, taste me, treat me,
get me
With your talent

RJ, SP,
Brazil
Will holds

Offline

 

#50 2017-04-15 12:13:59

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 966
Serwis

Re: PIOSENKI - OBUSTRONNE TŁUMACZENIA

HINDI - jedyne tłumaczenie (dla JANDRA)
http://2.bp.blogspot.com/-ieJxkRFGSu4/U0jkTHMnjbI/AAAAAAAAM58/bPB02xuD0Wo/s1600/Screenshot_13.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=MuCyhb2wQ0c

आउट ऑफ़ कण्ट्रोल मुंडे
Purani Jeans - Out of control munde
Poza kontrolą umysłu


Hej
Los również opornym skarbca uchyli.
Co śmielszym, rozważ to w swym sercu.
Świat Dave'a, nie tylko wybranych wynagrodzi.
Żyj na własnych zasadach i podejmij tę grę.
Nie obawiaj się słów, odbierz swój kawałek tortu.
Zawsze warto rozmawiać, przyjacielu.

Poza kontrolą umysłu
Umysł bez kontroli

Hej, zaszalejcie chłopaki.
Zaczynajcie, otwórzcie swe umysły.
Radzę porozmawiaj, otwórz usta.
Czego pragniesz?
Na co jeszcze czekasz?
Chcesz luzu, po prostu daj mi znać.
(Zapach, oby nie potu)
Dziewczyny wolą zabawę, zamiast zgiełku,
śpiewać i tańczyć.
Z hitem na parkiecie, zdobędziesz wszystkie.
Tylko nie strać panowania, mówiąc zbyt głośno.
Dziś jest ta noc, dostaliśmy się, więc zaszalejmy...

Hej, naszym zwyczajem korzystaj z życia, dobrze się bawiąc.
Pragniesz samochód, czy wolisz Ferrari.
Hej, nie uważaj tego świata za najważniejszą sprawę.
My przyjacielu, także bądźmy przygotowani.
Nie bądź spięty - zostaw to innym
Kontynuuj zabawę Dr Drum (Bęben)
---
Tak, zaszalej trochę z kimś nowym.
Jeśli zakręcisz się, w końcu znajdziesz kogoś do pary.
Wybierz Własną, odrębną drogę.
Przyjacielu, lub niedługo będziesz smutną gwiazdą.
Kto niewiele się uczy, ten sam to pozna.
Świat jest okrągły, bracie,
poza kontrolą.

Otwórz szczęścia nieznany sezam.
Powiedz sercu: spokojnie.
Świata nie zatrwoży osiemdziesięciu policjantów.
Głos własnych zasad, nie stanie ci na drodze życia.
Przyjmuj tę grę za każdym razem.
Sercu powiedz tak.

आउट ऑफ़ कन्ट्रोल मुंडे

हो
किस्मत भी अड़ियल तीजोरी नु खोलो
दिल में हो जो बात बिंदास बोलो
दुनिया दवे जो अस्सी ना देवागे
अपनी ही शर्तो पे दी पा जिवागें
एडी ते चल्ले है सारा जमाना
फिर बोल के यारा बोल

आउट ऑफ़ कण्ट्रोल मुंडे
मुंडे आउट ऑफ़ कण्ट्रोल

हे बॉयज गो क्रेजी
ओपन दा डोर माइंड
खोल के बोल
वाट यू नीड
वाट यू वांट टू डू
यू वांट लुज़ जस्ट लेट मी नो
(दोबू ही पसीला)
मस्ती लड़की शोर शराबा
गाओ और नाचो
गेट ओवर हिट और वेरसबी
लूज़ कण्ट्रोल तो ज़ोर से बोल
टूनईट इज़ ड नाइट वी गोट तो गो क्रेजी

अरे मस्ती में रहने की आदत हमारी
चाहेंगे गाड़ी तो होगी फेरारी
अरे माना ये दुनिया है बड़ी करारी
साड्डी भी यारा है पूरी तैयारी
टेंशन ना लेंदें हैं टेंशन ना देंदें
जारी है मस्ती डा ढोल
---
हाँ थोड़े से पागल हैं थोड़े आवारा
लवें जे पंगा कोई चढ़डा है परा
अपना तो रास्ता अलग सबसे यारा
लंबी पे होगा साड्डा सितारा
सानू सिखाओ ना सानू पता है की
दुनिया तो भाई है गोल
आउट ऑफ़ कन्ट्रोल

किस्मत की अडीयल तिजोरी नू खोलो
दिल में है जो बिंदास बोलो
दुनिया डरावे तां अस्सी ना डरंगे
अपनी ही शर्तान पे यारा जियाँगे
एडी ते चल्ले है सारा ज़माना
दिल खोल के यारा तू बोल

PROPONOWANA WERSJA ANGIELSKA - DO SPRAWDZENIA:

Purani Jeans - Out of control of the mind

Hi
Fate will also open a treasure to obstructive
Bolder, consider it in your heart.
Dave's world, not only chosen will be rewarded.
Live on your own terms and take that game.
Do not be afraid of words, take your piece of cake.
It's always worth talking, my friend.

Out of control of the mind
The Mind without control
                                                                     ORYGINALNY TEKST:
Hey, rock guys.                                                (Hey boys... go crazy)
Start, open your minds.                                      (Open the doors of your mind)
I advise you to talk, open your mouth.
What do you want?                                            (What you need)
What are you waiting for?                                    (What you want to do)
Want to loose, just let me know.                           (Wanna sippin, wanna get loose)
(Smell, but not of the sweat)
Girls prefer fun instead of hustle,
sing and dance.
With a hit on the dance floor, you will get them all.   (Get over hit ...)
Just do not lose control, talking too loudly.              (Ho loose control...)
Today is the night, we got here, so let's rock...        (Tonight is the night we going to go crazy)

Hey, with our customenjoy your life, have fun.
Do you want a car or do you prefer a Ferrari?
Hey, do not consider this world the most important thing.
We, my friend,  let's also be prepared.
Do not be tense - leave it to others
Continue to play Dr Drum
---
Yes, rock with somebody new.
If you turn around, you'll finally find someone to pair with.
Choose your own, separate path.
My friend, or soon you'll  be a sad star.
Who knows little, the same will know.
The world is round, brother,
out of control.

Open the happiness unknown sesame.
Tell the heart: easy.
The world won't be scared of eighty policemen.
The voice of your own rules, won't stand on the way of your life.
Accept this game every time.
Say yes to the heart.

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-04-15 12:19:07)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl