51 (edytowany przez WSHoran 2016-10-16 13:51:11)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

46/ Tłumaczenie teledysku: BAIFERN Pimchanok - Bala Chu Ba Chu Powiedzieć mu.
TAJSKI - jedyne tłumaczenie, angielskie również moje
[img]http://images66.fotosik.pl/1253/97bb753e4bdf050a.jpg[/img]
https://youtu.be/W8qSIvlJF-g?list=PLOca … PNj5_9L_zf

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TELEDYSKI  OBUSTRONNE TŁUMACZENIA BABEL MULTI-LANGUAGE SUB
                                                                                                                                                                       strona:
1/ SHE - SUPERSTAR CHIŃSKI                                      2/ Nazia Hassan - Boom URDU                                      1
3/ OYSHEE - Tomar dil ki doya hoy na BANGLA             4/ Lisa Ekdahl - ONE LIFE ANGIELSKI
5/ Sheila On 7 - Melompat Lebih Tinggi BAHASA            6/ Ung Hoang Phuc - Bước qua thế giới VIET
7/ Dushman se bhi - Dand Nayak HINDI                         8/ ELIZE - Automatic ANGIELSKI
9/ MYRIAM FARES - Ana mosh ananeya ARABSKI        10/ Guns N' Roses -  Don't cry ANGIELSKI
11/ OMEGA - Gyöngyhajú lány WĘGIERSKI                  12/ INDILA - Dernière danse FRANCUSKI
13/ Ebru Gündeş - Yaparım Bilirsin TURECKI                14/ This clock old... - The Haunted Manor POLSKI
15/ Joe Dassin - Et si tu n'existais pas FRANCUSKI       16/ Hadise - Superman TURECKI
17/ Elli Kokkinou - Ki allo GRECKI                                 18/ INDILA - SOS FRANCUSKI
19/ Ebru Gündeş - Seninle Çok İşim Var TURECKI        20/ KARA - Speed up JAPOŃSKI
21/ Carmina Burana Carl Orff - O Fortuna ŁACINA        22/ ANTONIA - Morena ANGIELSKI
23/ Gigliola Cinquetti - Dio come te amo WŁOSKI          24/ SEREBRO - Мама люба ROSYJSKI
25/ Michel Teló - AI SE EU TE PEGO PORTUGALSKI       26/ IIO (Nadia Ali) - RAPTURE ANGIELSKI                1/2
27/ JEANNETTE - Porque te vas HISZPAŃSKI                28/ Lisa Ekdahl - Vem vet... SZWEDZKI
29/ Haifa Wehbe - Ezzay Ansak ARABSKI                      30/ NENA - 99 Luftballons NIEMIECKI
31/ Despina Vandi - O Fantaros GRECKI                        32/ Neda Ukraden - Zora Je CHORWACKI
33/ Pham Quynh Anh - J'espere FRANCUSKI                 34/ Miyuki Ishikawa - Koi Monogatari JAPOŃSKI
35/ Myriam Fares - Aman ARABSKI                                36/ Tang Yan - Wo touming CHIŃSKI
37/ Sandra - In the heat of the night ANGIELSKI           38/ SHAKIRA - Nunca Me Acuerdo De Olvidarte HISZPAŃSKI
39/ Diana Damrau  - Der Hölle Rache NIEMIECKI           40/ Gain - Tingkeobel KOREAŃSKI
41/ Maria Ewing - Voi che sapete WŁOSKI                     42/ PAULA ABDUL - Opposites Attract ANGIELSKI
43/ Zoe Yashchenko - Генералы ГВ ROSYJSKI              44/ Irena Santor - Apparently nothing POLSKI
45/ Gigliola Cinquetti - Non ho l'eta WŁOSKI                  46/ Pimchanok - Bala Chu Ba TAJSKI                         2/3
47/ HADISE - Deli Oğlan TURECKI                                  48/ No llores por mí Argentina! HISZPAŃSKI
49/ MADONNA Don't cry for me Argentina ANGIEL         50/ Jane Birkin - Je t'aime FRANCUSKI
51/ Billu Barber - Love Mera Hit HINDI                           52/ Stereopony - Hitohira No Hanabira JAPOŃSKI   
53/ Papagena - Zaczarowany flet NIEMIECKI                 54/ FETTING EDMUND - Before a sunrise POLSKI
55/ TATU - Я сошла с ума ROSYJSKI                             56/ INXS - Need You Tonight ANGIELSKI 
57/ VERONA - Ti sento WŁOSKI                                      58/ Lee Jung Hyun - Bakkwo KOREAŃSKI
59/ HELMS - Time to Say Goodbye WŁOSKI                    60/ BLONDIE - HEART OF GLASS ANGIELSKI
61/ Arash - Suddenly PERSKI                                         62/ Clout - Under fire ANGIELSKI
63/ By2 - Zhe jiao ai CHIŃSKI                                         64/ La pastorella delle Alpi WŁOSKI 
65/ Jackie Evancho - Nessun Dorma WŁOSKI                  66/ O mio babbino caro WŁOSKI     
67/ Shakira - Whenever wherever ANGIELSKI                68/ Shakira - Suerte HISZPAŃSKI 
69/ LOONA - Oye el boom HISZPAŃSKI                           70/ M Kwiatkowski - Mon âme FRANCUSKI                 3/4
71/ SURAJ HUA MADDHAM  HINDI                                   72/ Eminem - Survival ANGIELSKI
73/ Britney Spears - Piece Of Me ANGIELSKI                   74/ Sia - Chandelier ANGIELSKI
75/ TASMIN ARCHER - Sleeping satellite ANGIELSKI       76/ Kuei-Mei Yang - Bu Guan ni shi shei CHIŃSKI
77/ Katy Perry - I kissed a girl ANGIELSKI                       78/ ERIKA - I don't know ANGIELSKI
79/ One Cool T - The magic key ANGIELSKI                     80/ Suzi Quatro - Can the can ANGIELSKI
81/ Smokie - I'll meet you at midnight ANGIELSKI            82/ LOONA - Hijo De La Luna HISZPAŃSKI
83/ INNA - Amazing ANGIELSKI                                        84/ Jackie Evancho - Con Te Partirò WŁOSKI   
85/ DONNA SUMMER - I feel love ANGIELSKI                    86/ Johnny Cash - Ring Of Fire ANGIELSKI
87/ Sandra - Such a shame ANGIELSKI                             88/ Michael Sembello - Maniac ANGIELSKI
89/ SHAKIRA - Ojos Así HISZPAŃSKI                                90/ Oceana - Cry, cry ANGIELSKI     
91/ MATIA BAZAR - Ti sento WŁOSKI                                92/ Jackie Evancho - Nessun Dorma WŁOSKI
93/ Alizee - Ella Elle L'a FRANCUSKI                                   94/ Cheb Mami - Halili ARABSKI
95/ SHAKIRA - Las de la intuición HISZPAŃSKI                  96/ Ratu - Teman Tapi Mesra BAHASA                      4/5
97/ GROOVE COVERAGE - Poison ANGIELSKI                    98/ Beyonce Knowles - Halo ANGIELSKI
99/ Katy Perry - California gurls ANGIELSKI                    100/ Kuei-Mei Yang - Tiger lady CHIŃSKI
101/ Indila - Tourner Dans Le Vide FRANCUSKI               102/ Uthara - Nadhi pogum koozhangal TAMILSKI
103/ Kuei-Mei Yang - Wo yao ni de ai CHIŃSKI                104/ Kate Perry - Dark horse ANGIELSKI   
105/ Smoke - If you think ... ANGIELSKI                          106/ Shakira - Te aviso, te anuncio HISZPAŃSKI
107/ KYLIE MINOGUE - Where the wild roses ANG           108/ Kuei-Mei Yang Wo yao ni de ai CHIŃSKI
109/ Shakira - Empire  ANGIELSKI                                   110/ Keri Hilson - I Like ANGIELSKI
111/ Oliver Dragojevic - Manuela CHORWACKI                112/ Marinella -Anoixe petra GRECKI
113/ Nana Mouskouri - White Rose of Athens ANG           114/ Pandan Siam - Po TAJSKI
115/ Nyusha Gilles Luka - Plus Pres FRANCUSKI               116/ Carmen Suleiman - Akhbari ARABSKI
117/ Jenni Vartiainen - Ihmisten edessä FIŃSKI               118/ Mory Kanté - Yeke Yeke MANDINKA                   5/6
119/ Jashnn - Nazaren kahaan HINDI                               120/ Indila - Bye Bye Sonyé ANGIELSKI
121/ Foxes - ALL I NEED ANGIELSKI                                122/ ZAZ – Si jamais j’oublie FRANCUSKI
123/ Ayshe – Kim Ne Derse Desin TURECKI                      124/ La Zikabilo - Fuerza pa'vivir HISZPAŃSKI
125/ GFRIEND - Geochin KOREAŃSKI                               126/ Ariana Grande - Dangerous Woman ANGIELSKI
127/ CHIMENE BADI - Elle vit FRANCUSKI                        128/ Bebe Rexha - I'm Gonna Show You Crazy ANG
129/ Patricia Janeckova - Pie Iesu ŁACINA                       130/ Galena - Sled razdyalata BUŁGARSKI
131/ Kaoma - Lambada PORTUGALSKI                             132/ ECHNATON - WIELKI HYMN NA CZEŚĆ ATONA HIER
133/ Bengü - Sığamıyorum TURECKI                                134/ Julio Iglesias - AQUARELA DO BRASIL PORTUGALSKI
135/ Karina - Ups aš vėl pridariau LITEWSKI                    136/ NYUSHA НЮША - Где ты, там я ROSYJSKI
137/ Emerson LP - C'est la vie ANGIELSKI                        138/ Tic Tac Toe - Ich find dich scheiße NIEMIECKI
139/ Mazowsze - Two little hearts POLSKI                        140/ ARASH - Arash FARSI
141/ HADISE - Aşk Kaç Beden Giyer TURECKI                   142/ HADISE - Nerdesin askim TURECKI                    6/7
143/ Jerry Lewis - That Old Black Magic ANGIELSKI          144/ Jerry Lewis - We've got a world that swing ANG
145/ Amuro Namie - Stranger JAPOŃSKI                           146/ Isabel Leonard - Una voce poco fa WŁOSKI
147/ MICHELE MERCIER - La fille qui fait FRANCUSKI

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

BAIFERN Pimchanok - Bala Chu Ba Chu
Powiedzieć mu.

BAIFERN Pimchanok Luevisadpaibul (LIŚĆ PAPROCI)|RUBY Anya Rin Gandhiego Pat Noonan
Bajeczne szklane lampki
(Magiczna pieśń miłosna... zapoznać się)
BALA CHU BA CHU
JAK POWIEDZIEĆ MU ABY JĄ POZNAŁ

Zapytuję siebie: jak dać mu do zrozumienia,
utrzymując to w sekrecie
i nie roztrząsać, jak długo jeszcze?

Przyciąga jej uwagę za każdym razem.
Trzęsieniem ziemi, dla serca spotkanie.

Nieświadomy zachęty,
mych magicznych zaklęć,
byś pomyślał o mnie. 

(Przeznaczenie...)
Nie chce zezwolić, abym cię poznała.
Kocham buzującym płomieniem.
Przepełniona, tylko czekam aby wylać.

Wiele...
jednak należy znieść, ale muszę wytrwać.
Nie pozwolę nikomu złamać swej woli,
wyłącznie miłości.

Rzucę zaklęcie, abyś mnie pokochał.
Muszę tylko jedno,
zdobyć brakującą uczuć połówkę.

Umysł musi powstrzymać własne ciało,
póki co, skrywając to w głębi.


ใบเฟิร์น พิมพ์ชนก - อัญรินทร์ ธีราธนันพัฒน์

อสูรน้อยในตะเกียงแก้ว
(เพลงเสกรัก... ให้เธอได้รู้)
บาลาชูบาชู

Baifern Pimchanok - Anya Rin Gandhis Pat Noonan

xs̄ūr n̂xy nı takeīyng kæ̂w
(phelng s̄ek rạk h̄ı̂ ṭhex dị̂ rū̂)
bā lā chū bā chū

BAIFERN Pimchanok - Bala Chu Ba Chu
Powiedzieć mu.

Bajeczne szklane lampki
(Magiczna pieśń miłosna... zapoznać się)
BALA CHU BA CHU

LITTLE DEVIL IN THE GLASS LAMP
Bewitched Love Songs... TO TELL HIM
BALA CHU BA CHU


ฉันตั้งคำถามกับตัวเอง
ว่าจะเก็บความลับนี้
ไว้ได้นานเท่าไหร่

schin tang khatoham kob tow xeng
waoca keb khwam loab nim
wai din nan thea hraaj

Zapytuję siebie: jak dać mu do zrozumienia,
utrzymując to w sekrecie
i nie roztrząsać, jak długo jeszcze?

I ask myself: how to give him to understand,
keeping it secret,
and don't meditate, how much longer?


สบตากับเธอทุกๆครั้ง
หัวใจมันหวั่นมันไหว

subta kub thex thuk khrang
huawcaj man hawaun man haiw

Przyciąga jej uwagę za każdym razem.
Trzęsieniem ziemi, dla serca spotkanie.

He attracts her attention every time...
Meeting him is an earthquake for the heart.


ไม่รู้ว่าเป็นอะไร
เหมือนมีเวทมนตร์ดลใจ
ให้คิดถึงเธอ

menrue wa pen xaraj
heemiixn mi wethmntro dlcai
heij khidtuhung thaex

Nieświadomy zachęty,
mych magicznych zaklęć,
byś pomyślał o mnie. 

Unaware of encouragement,
my magic spells,
you would have thought about me.


บาลาชูบาชู
ไม่อยากให้เธอได้รู้
ไฟรักกำลังปะทุ
รอวันทะลักล้นใจ

BALA CHU BA CHU
mie xyak hcai chex du ruu
fej rok kolung pathu
cro wenthalak lan cai

(Przeznaczenie...)
Nie chce zezwolić, abym cię poznała.
Kocham buzującym płomieniem.
Przepełniona, tylko czekam aby wylać.

(Destiny...)
Does not want to allow me to met you.
I love like blazing flame.
I'm overflowed, just waiting for spill out...


เยอะ
แต่ต้องทนเก็บเอาไว้
ไม่รู้จะแบ่งให้ใคร
ก็รักเธอคนเดียว

yaexa
taen toxng thn keb xea waj
muurun ca baeing haii khir
ko rok thex khn deiyw

Wiele...
jednak należy znieść, ale muszę wytrwać.
Nie pozwolę nikomu złamać swej woli,
wyłącznie miłości.

Many...
however, should be abolished, but I must persevere.
Won't let anyone break my will,
nothing but love.


อยากเสกให้เธอน่ะมารัก
เอาให้ได้แค่สัก
ครึ่งนึงที่ฉันรู้สึก

yak seki hin then ma rak
oehj dia khe sonk
khruing nung thin cshuan ruesuink

Rzucę zaklęcie, abyś mnie pokochał.
Muszę tylko jedno,
zdobyć brakującą uczuć połówkę.

I will cast a spell on you to love me.
I need only one,
to get missing half of emotions.


ต้องหักห้ามใจตัวเองไว้
เก็บซ่อนไว้ในส่วนลึก

toxng hankheam ci tow xeng wai
keb soxn wuej ni suwn luk

Umysł musi powstrzymać własne ciało,
póki co, skrywając to w głębi.

The mind must stop its own body,
for now, hiding it in depth.

wielo-krotność 5 U-toxng

52

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

47/ Tłumaczenie teledysku: HADISE - Deli Oğlan Szalony chłopak
TURECKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images70.fotosik.pl/1253/33b48bc529dd4904.jpg[/img]
https://youtu.be/owSaUZXQMvk?list=PL8uh … B8nwTPNsLv

HADISE - Szalony chłopak

Co zrobić, jeśli gdzie tylko nie spojrzę,
gdziekolwiek jestem zawsze widzę twoją twarz!
Nie znam tajemnicy tego przyciagania,
które tak mocno wiąże mnie do ciebie.

Może tak samo myślisz o mnie, a jeśli nie?
To doprowadza mnie do szału, co zrobić?
Co stanie się jeśli nie odmówię, a jeśli nie?
Śmiało, wybierz mnie na swoją towarzyszkę!

Śmiało szalony chłopaku, dalej, obejmij mnie w talii,
zwłaszcza, odważ się pocałować w usta.
Śmiało szalony chłopaku, dalej, obejmij mnie w talii,
zwłaszcza, odważ się pocałować w usta.
 
Jeśli również będziesz miał trochę szczęścia,
pocałunkiem w usta me serce stopnieje.
Rozpalisz ciało, wraz z duszą połączysz
każde do miłości dokładnie przygotujesz.

Serce sercu uczucie, chodź!

Naprawdę? Naprawdę?
To jest to, czego zawsze pragnęłam od życia
Spróbować! Spróbować chcę!
Nie mogę się opanować, pozwalam się uwieść.

To taniec z ogniem, chodź
nie przegap tej szansy, chodź!
Miłość kocha niebezpieczeństwo

HADISE - Deli Oğlan
Szalony chłopak

Ne tarafa dönersem döneyim
Yüzünü görüyorum hep heryerde sen
Sırrını bilemediğim bir çekim var
Beni kıskıvrak ele geçiren

Pozwól mi wrócić z powrotem,
zawsze wszędzie widzę twoją twarz!
Nie znam tajemnicy tego przyciągania,
pochwyciło mnie, zniewalając.

Düşünsem nolur düşünmesem?
Beni çılgına çeviren neydi?
Dirensem nolur direnmesem?
Ten eşini seçiyor, haydi 

Myślisz czy nie, o mnie?
Nie tłumaczy to mego opętania?
Opierać się mu czy nie?
Wybierz mnie na swoją dziewczynę, śmiało.

Hadi deli oğlan, hadi belime dolan
Hele bi öp bakalım kızı dudağından
Hadi deli oğlan, hadi belime dolan
Hele bi öp bakalım kızı dudağından

No, szalony chłopaku, dalej, obejmij mnie w talii,
zwłaszcza, pocałuj dziewczynę w usta.
No, szalony chłopaku, dalej, obejmij mnie w talii,
zwłaszcza, pocałuj dziewczynę w usta.

Olur da hani bide denk gelirse
Dudaktan kalbine düşerse
Tenle yanar, ruhla tamamlanır
Hele bide aşkla pişerse

Ujrzysz wtedy, gdy natrafisz
w usta, serce me stopnieje.
Rozpalisz ciało, połączysz dusze,
wkrótce miłości pragnieniem wypełnisz.

Kalp kalbi hisseder, haydi
Serce sercu uczucie, chodź!

Olmaz mı? olmaz mı?
Hepi topu bu istediğim hayatta
Dene nolur, dene nolur
Tutamam kendimi, sen çıkardın baştan

Naprawdę? Naprawdę?
To tego zawsze pragnęłam od życia.
Spróbuj, spróbuj,
nie mogę się opanować, pozwolę się uwieść.

Ateşe dans bu, haydi
Kaçırma şans bu, haydi
Aşk tehlikeyi sever, oh yeah yeah

To taniec z ogniem, chodź,
nie przegap tej szansy, śmiało.
Miłość kocha ryzyko, o tak!

53 (edytowany przez WSHoran 2015-12-09 16:53:10)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

48/ Tłumaczenie teledysku: Estefania V. Holman - No llores por mí Argentina! Nie płacz za mną Argentyno!
HISZPAŃSKI (jedyne)
[img]http://images76.fotosik.pl/131/5168a2dc10be959a.jpg[/img]
PORÓWNANIE TŁUMACZENIA Z HISZPAŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO:
[img]http://images75.fotosik.pl/18/91e105db9fff58f4med.jpg[/img]
KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ.
https://youtu.be/GHeDKfArp5M?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Estefania V. Holman - No llores por mí Argentina!
Nie płacz za mną Argentyno!

Czy to trudno zrozumieć?
Pomimo, że jestem tu dzisiaj.
Jestem człowiekiem.
Nigdy o tym nie zapomnę.

Musicie mi uwierzyć.
Mój luksus to tylko przebranie,
burżuazyjna gra, nic więcej,
reguły ceremoniału.

Musiałam je przyjąć,
powinnam się zmienić
i zaprzestać zwykłego życia,
zawsze za oknem,
bez miejsca pod słońcem.

Szukałam wolności.
Ale nigdy nie zaprzestanę marzyć
i tylko dlatego że je mam,
tą wiarą chcę się podzielić.

Nie płacz za mną Argentyno!
Moją duszą jestem z tobą,
Całe moje życie Ci poświęciłam
Ale nie trzymaj się z dala!
Potrzebuję Cię.

Nie aspirowałam do władzy
Mówiono kłamstwa o mnie
Mój dom należy do was,
walczyłam dla was.

Chcę tylko
poczuć was przy sobie,
aby spróbować
otworzyć moje okno i wiem
że nigdy o mnie nie zapomnicie.

Co więcej mogę powiedzieć,
aby przekonać was
do mojej prawdy?
Jeśli nadal macie wątpliwości,
spójrzcie w moje oczy!
Zobaczycie jak płaczą z miłości.

No llores por mí Argentina!
Don't cry for me Argentina

Será difícil de comprender?
que a pesar de estar hoy aquí.
Soy del pueblo.
Jamás lo podré olvidar.
Debéis creerme.
Mis lujos son solamente un disfraz,
un juego burgués, nada más,
las reglas del ceremonial.

Czy to trudno zrozumieć?
Pomimo, że jestem tu dzisiaj.
Jestem człowiekiem.
Nigdy o tym nie zapomnę.
Musisz mi uwierzyć.
Mój luksus to jedynie przebranie,
burżuazyjna gra, nic więcej,
wymogi ceremoniału.

Tenía que aceptar.
Debí cambiar
y dejar de vivir en lo gris,
siempre tras la ventana,
sin lugar bajo el sol.
Busqué ser libre.
Pero jamás dejaré de soñar
y sólo porque conseguí
la fe que queráis compartir.

Musiałam je przyjąć,
ze względu na zmianę
i zaprzestać zwykłego życia,
zawsze za oknem,
bez miejsca pod słońcem.
Szukałam wolności.
Ale nigdy nie przestałam marzyć
i tylko dlatego że je mam,
tą wiarą chcę się podzielić.

No llores por mí Argentina!
Mi alma está contigo,
mi vida entera te la dedicó,
Mas no te alejes!
te necesito.

Nie płacz za mną Argentyno!
Moją duszą jestem z tobą,
całe moje życie poświęciłam Tobie,
ale nie odchodź!
Potrzebuję cię.

Jamás poderes ambicioné.
Mentiras dijeron de mí.
Mi lugar vuestro es
por vosotros luché.
yo sólo quiero
sentiros muy cerca,
poder intentar,
abrir mi ventana y saber
que nunca me vais a olvidar.

Nie aspirowałam do władzy.
Mówiono kłamstwa o mnie
Mój dom należy do was,
walczyłam dla was.
Chcę tylko...
poczuć was przy sobie,
aby spróbować
Otworzyć moje okno i wiem
że nigdy o mnie nie zapomnicie.

Qué más podré decir
para convenceros
de mi verdad?
Si aún queréis dudar,
mirad mis ojos!
Ved cómo lloran de amor.

Co więcej mogę powiedzieć,
aby przekonać cię
do mojej prawdy?
Jeśli nadal macie wątpliwości,
spójrzcie w moje oczy!
Zobaczycie jak płaczą z miłości.
(wołają o miłość)

54 (edytowany przez WSHoran 2015-12-09 16:54:07)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

49/ Tłumaczenie teledysku: MADONNA - Don't cry for me Argentina! Nie płacz za mną Argentyno!
ANGIELSKI
María Eva Duarte de Perón „Evita”
[img]http://images77.fotosik.pl/18/b27a6723f459d111.jpg[/img]
PORÓWNANIE TŁUMACZENIA Z HISZPAŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO:
[img]http://images75.fotosik.pl/18/91e105db9fff58f4med.jpg[/img]
KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ.

Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno!

To nie będzie łatwe, pomyślicie że to dziwne,
kiedy spróbuję wam wyjaśnić co czuję,
że nadal potrzebuję waszej miłości,
po tym wszystkim co zrobiłam.

Nie uwierzycie mi.
Wszystko co widzicie to dziewczyna,
którą kiedyś znaliście
choć elegancko ubrana,
jest jak wy zagubiona i uwikłana.

Musiałam na to przystać,
musiałam się zmienić.
Nie mogłam spędzić całego życia w niedostatku.
Patrząc na świat jedynie przez okno,
unikając słońca.

Wybrałam więc wolność.
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe,
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia.
Nigdy nie oczekiwałam tego...

Nie płacz za mną Argentyno,
tak naprawdę nigdy nie opuściłam Cię.
Poprzez wszystkie moje burzliwe dni,
mojej szalonej egzystencji.
Dotrzymałam obietnicy.
Nie zachowuj więc dystansu.

A co do szczęścia, jak i sławy,
nigdy nie zabiegałam o nie.
Choć cały świat myślał,
że było to wszystko czego pragnęłam.

To tylko złudzenia,
pomimo obietnic niczego nie rozwiązują.
Odpowiedzieć zawsze tu była.
Kocham was i mam nadzieję,
że wy mnie również.

Czy powiedziałam wszystko?
Nie wiem, co jeszcze mogłabym powiedzieć.
Ale wystarczy,
że spojrzycie na mnie a będziecie wiedzieć,
że każde słowo to prawda.

Don't cry for me Argentina

It won't be easy, you'll think it strange
to nie będzie łatwe, pomyślicie, że to dziwne

When I try to explain how I feel
Kiedy spróbuję wam wyjaśnić, co czuję

That I still need your love after all that I've done
Że nadal potrzebuje waszej miłości, mimo tego wszystkiego, co zrobiłam

You won't believe me
Nie uwierzycie mi

All you will see is a girl you once knew
Wszystko co zobaczycie, to dziewczyna, którą kiedyś znaliście

Although she's dressed up to the nines
Mimo, że jest elegancko ubrana (perfekcyjnie)

At sixes and sevens with you
Jest zagubiona/zdezorientowana tobą (lub wami)

I had to let it happen, I had to change
Musiałam na to pozwolić, Musiałam się zmienić

Couldn't stay all my life down at heel
Nie mogłam spędzić całego życia w biedzie

Looking out of the window, staying out of the sun
Patrzac na świat jedynie przez okno, unikając słońca.

So I chose freedom
Wybrałam więc wolność

Running around, trying everything new
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe

But nothing impressed me at all
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia

I never expected it to...
Nigdy nieoczekiwałam tego

Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno,

The truth is I never left you
Tak naprawde nigdy Cię nie opuściłam,

All through my wild days
poprzez każdy mój dzień (dziki),

My mad existence
moją szaloną egzystencję

I kept my promise
Dotrzymałam obietnicy

Don't keep your distance
Więc nie trzymaj mnie teraz na dystans

And as for fortune, and as for fame
A co (się tyczy) do szczęścia i sławy, / Pytasz o sławę i szczęście?

I never invited them in
nigdy o nie nie zabiegałam

Though it seemed to the world they were all I desired
Choć cały świat myślał, że było to wszystko czego pragnęłam

They are illusions
To tylko iluzja

They're not the solutions they promised to be
(Sława i szczęście) pomimo obietnic niczego nie rozwiazują - nie są rozwiązaniem

The answer was here all the time
odpowiedzieć zawsze tu była

I love you and hope you love me
Kocham was i mam nadzieję, że Wy mnie również

Have I said too much?
Czy powiedziałam zbyt wiele?

There's nothing more I can think of to say to you.
Nie ma już nic, co jeszcze mogłabym powiedzieć,

But all you have to do is look at me to know
Ale wystarczy,że spojrzycie na mnie (a będziecie wiedzieć, - poznacie)

That every word is true
że każde moje słowo jest prawdziwe

UWAGA IDIOMY:

Although she's dressed up to the nines
Ubrany do dziewiątki - to idiom
elegancko ubrana (nasze: na ostatni guzik)

At sixes and sevens with you
Na szóstki i siódemki (Para szóstek na siódemki )
wbrew sobie (sprzeczne mojej naturze) dla ciebie
przeciwnie, wbrew moim oczekiwaniom (działam)
Ktoś to tłumaczył że w tej piosence to relacja miedzy kochankami na zasadzie: kocham i nienawidzę naraz. Najczęściej w internecie pojawia się tłumaczenie tego idiomu jako: confusing - ten wyraz nie ma dobrego odpowiednika w języku polskim, najbliższe co może być to "dezorientujące"

Couldn't stay all my life down at heel
idiom według angielskich słowników to dosłownie: nie mogłam być całe życie źle ubrana, w złej kondycji z powodu braku pieniędzy)

55 (edytowany przez WSHoran 2015-10-29 17:31:50)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

50/ Tłumaczenie teledysku: Jane Birkin - Je t'aime Kocham cię
FRANCUSKI
[img]http://images77.fotosik.pl/25/64140f1e82b91d2c.jpg[/img]
https://youtu.be/B644IvxwbmE?list=PL8uh … B8nwTPNsLv

Jane Birkin - Je t'aime
"Kocham cię"

Kocham cię, kocham.
O, tak cię kocham!
Nie więcej ode mnie.
Och, mój ukochany...
Jak fala
chwiejnie
przychodzę.
Przychodzę i odchodzę,
pomiędzy twoje uda
i powstrzymuję się.

Jesteś chwiejną falą,
ja nagą wyspą.
Odchodzisz,
odchodzisz i powracasz,
pomiędzy moje uda.
Odchodzisz i powracasz,
pomiędzy moje uda,
a ja łączę się z tobą.

Miłość fizyczna, to ślepy zaułek.
Powstrzymuję się.
Nie, teraz, chodź!

O... mój...

Jane Birkin - Je t'aime (1969)
Kocham cię.

Je t'aime, je t'aime
Kocham cię, kocham.

oui je t'aime!
Tak cię kocham!

Moi non plus
Nie więcej ode mnie.

Oh, mon amour...
Och, mój ukochany...

Comme la vague
Jak fala

irrésolue
chwiejnie

je vais,
przychodzę.

je vais et je viens
Przychodzę i odchodzę,

entre tes reins
pomiędzy twoje uda.

je vais et je viens
Przychodzę i odchodzę,

entre tes reins
pomiędzy twoje uda

et je me retiens.
i powstrzymuję się.

Je t'aime, je t'aime
Kocham cię, kocham.

oui je t'aime!
Tak cię kocham!

Moi non plus
Nie więcej ode mnie.

Oh, mon amour...
Och, mój ukochany...

tu es la vague,
jesteś chwiejną falą,

moi l'île nue
ja nagą wyspą.

tu va,
Odchodzisz,

tu va et tu viens
odchodzisz i powracasz,

entre mes reins
pomiędzy moje uda.

tu vas et tu viens
Odchodzisz i powracasz,

entre mes reins
pomiędzy moje uda,

et je te rejoins.
a ja łączę się z tobą.

Je t'aime, je t'aime
Kocham cię, kocham.

oh, oui je t'aime!
O, tak cię kocham!

Moi non plus
Nie więcej ode mnie.

Oh, mon amour...
Och, mój ukochany...

Comme la vague
Jak fala

irrésolue
chwiejnie

je vais,
przychodzę.

je vais et je viens
Przychodzę i odchodzę,

entre tes reins
pomiędzy twoje uda.

je vais et je viens
Przychodzę i odchodzę,

entre tes reins
pomiędzy twoje uda.

et je me retiens.
i powstrzymuję się.

Tu va,
Odchodzisz,

tu va et tu viens
odchodzisz i powracasz,

entre mes reins
pomiędzy moje uda.

tu vas et tu viens
Odchodzisz i powracasz,

entre mes reins
pomiędzy moje uda,

et je te rejoins.
a ja łączę się z tobą.

Je t'aime, je t'aime
Kocham cię, kocham.

oh, oui je t'aime!
O, tak cię kocham!

Moi non plus
Nie więcej ode mnie.

Oh, mon amour...
Och, mój ukochany...

L'amour physique est sans issue
Miłość fizyczna to ślepy zaułek.

je vais,
Przychodzę,

je vais et je viens
przychodzę i odchodzę,

entre tes reins
pomiędzy twoje uda.

je vais et je viens
Przychodzę i odchodzę,

je me retiens.
powstrzymuję się.

Non, maintenant, viens!
Nie, teraz, chodź!

Ohhhhh ma...
O... mój...

Moi non plus - tłumaczone zwykle przez wszystkich:
"Ja też nie - ja nie więcej"
Ja widzę w tym "rodzaj podwójnego zaprzeczenia" i przetłumaczyłem to:
"Nie więcej ode mnie" (dos. od "ani mi bardziej").

56 (edytowany przez WSHoran 2015-10-30 20:45:10)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

51/ Tłumaczenie teledysku: Billu Barber - Love Mera Hit Miłość moim przebojem
HINDI
[img]http://images76.fotosik.pl/25/ff23ea1c9ea85eb3.jpg[/img]
https://youtu.be/DxgjBLRdpPg?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Billu Barber - Love Mera Hit
Miłość moim przebojem
(Fryzjer Billu)

Zaledwie spojrzałem na ciebie i oszalałem.
O mój Boże...
jesteś taka seksowna dziewczyno.
Chodź w moje objęcia, pokochaj mnie.

(zbliż się...)

Pozwól mi wkraść się do twojego serca.
Ukryj mnie głęboko, bym nie odnalazł już wyjścia.

Ta miłość to przebój, ukochana.
Powiązała nas wzajemnie, kochanie
Pasujemy do siebie, najdroższa.
Nic nie rozerwie takich więzi,
Więzi...

Unieś mnie wysoko,
pozalecaj się do mnie.
Bo nigdy podobnej nie spotkasz
innej dziewczyny,
jak ja, chłopcze.
Musisz pokazać mi,
tylko jak bardzo ci na mnie zależy,
już nie chcę się ukrywać.

Od tej chwili jesteś moim jedynym pragnieniem.
I moim ostatecznym marzeniem.
Wystarczyło by wyryć twoje imię w moim sercu.
A tęsknota zamieszkała w naszych oczach.

Nie wystarczy byś dostrzegła mnie.
Znajdź mi odrobinę miejsca w sercu.
Możesz znać wymówki,
ale miłość nie zna granic.

Nigdy nie pozwolę ci odejść.
Hej chłopcze, jeśli chcesz mnie poznać,
podejdź tu.
Hej chłopcze,
pozwól mi powiedzieć to, co chcesz usłyszeć.
Hej chłopcze,
pokażę ci zaraz jak tego dokonać.
Hej chłopcze,
już nadszedł czas by troszkę się zabawić.

Jak miód, ociekają od słodyczy twoje słowa.
Jakże jednak mogę im zaufać?
Moim sercem targają rozterki w obawie
zawodu gdyby zostało oszukane.

Nie może szansy zniweczyć oszustwo,
czasem zdarzające się mężczyznom.
Cokolwiek miałem do powiedzenia,
powiedziałem to już, wszystko!

ALTERNATYWNY REFREN (z Monibuni):
(Soniye - piękna, kochanie, słodka, cukierek - Sonia, luba)

Moja miłość to hit-hit, ukochana.
A potem jak kit-fit, najdroższa.
Tak dziecino wielki fit-fit, kochana.
Nie do pobicia kit-fit,
kit-fit.

बिल्लू बार्बर -  लव मेरा हिट
Billu Barber - Love Mera Hit Hit
Miłość moim przebojem

देखा तुझे देखा मेने हुआ में तो क्रेज़ी
तौबा मेरी तौबा मेरी
कुड़ी है तू सेक्सी
आजा मेरी बाहों में तू आजा बेबी लव मी,
आआ
Dekha tujhe dekha mene, hua mein toh crazy
Tauba mere tauba mere,
meri kudi hai tu sexy
Aaja meri bahon mein tu aaja baby love me
Ara
Zaledwie spojrzałem na ciebie i oszalałem.
O mój Boże...
jesteś taka seksowna dziewczyno.
Chodź w moje objęcia, pokochaj mnie.
Niechże!

मुझे तू ज़रा सी, हाँ इस दिल में एंट्री दे
छुपा ले यूँ मुझको ना रहे कोई एग्ज़िट
Mujhe tu zara si, haan is dil mein entry de
Chupa le yun mujhko na rahe koi exit
Pozwól mi wkraść się do twojego serca.
Ukryj mnie głęboko, bym nie odnalazł już wyjścia.

है लव मेरा हिट हिट सोणिये
तो फिर कैसे खीत पीट सोणिये
तो बेबी बड़ी फिट फिट सोणिये
ना कर ऐसे खीत पीट
खीत पीट
Hai love mera hit hit soniye
Toh phir kaise khit pit soniye
Tu baby badi fit fit soniye
Na kar aise khit pit
khit pit
Ta miłość to przebój, ukochana.
Powiązała nas wzajemnie, kochanie
Pasujemy do siebie, najdroższa.
Nic nie rozerwie takich więzi,
Więzi...

Would you take me high
You gonna please me
In the reign there never gonna
be another girl
like me boy
You gotto show me
Cause i want you to take me on a high
Unieś mnie wysoko,
pozalecaj się do mnie.        zadowolisz mnie - znaczenie dostosowane pod kulturę Indii
Bo nigdy podobnej nie spotkasz             "spełnisz moje oczekiwania"
innej dziewczyny,"
jak ja, chłopcze.
Musisz pokazać mi,
tylko jak bardzo ci na mnie zależy,
już nie chcę się ukrywać.

एक बस तू ही मेरी पहली पहली आरज़ू है
तू ही मेरी आखरी तमन्ना
नाम बस तेरा मेरे दिल पे लिखा है मेरी
आँखों में बसा है तेरा सपना
Ek bas tu hi meri pheli pheli arzoo hai
Tu hi meri aakhri tamanna
Naam bas tera mere dil pe likha hai meri
Aankhon mein basa hai tera sapna
Od tej chwili jesteś moim jedynym pragnieniem.
I moim ostatecznym marzeniem.
Wystarczyło by wyryć twoje imię w moim sercu.
A tęsknota zamieszkała w naszych oczach.

गुमा ना नज़र में,
मगर तू दिल में जगह दे
तू जाने बाहें
लव कोई जाने का लिमिट
Gumaa naa nazar mein
Magar tu dil mein jagah de
Tu jaane bahaane
Love koi jaane na limit
Nie wystarczy byś dostrzegła mnie.
Znajdź mi odrobinę miejsca w sercu.
Możesz znać wymówki,
ale miłość nie zna granic.

Ill never ever let you go
Hey boy, if you wanna get to know me
Come here
Hey boy
let me tell you what you really wanna hear
Hey boy that the way i m gonna show you
Hey boy
by the time i really wanna have some fun
Nigdy nie pozwolę ci odejść.
Hej chłopcze, jeśli chcesz mnie poznać,
podejdź tu.
Hej chłopcze,
pozwól mi powiedzieć to, co chcesz usłyszeć.
Hej chłopcze,
pokażę ci zaraz jak tego dokonać.
Hej chłopcze,
już nadszedł czas by troszkę się zabawić.

जानू में तू जानू तेरी बातें मीठी मीठी
पर करू कैसे करू में भरोसा
बड़ी मुस्किल है यह डरता यह दिल है
हो ना जाए कहीं कोई धोखा
Jaana mein toh janu teri baatein mithe mithe
Par karu kaise karu mein barosa
Badi muskil hai yeh darta yeh dil hai
Ho na jaye kahin koi dhoka
Jak miód, ociekają od słodyczy twoje słowa.
Jakże jednak mogę im zaufać?
Moim sercem targają rozterki w obawie
zawodu gdyby zostało oszukane.

है धोका तो खाले
कभी तो अजमाले
जो मेने था कहना
कह दिया बस थ्ट्स इट!
Hai dhoka toh khale
Kabhi toh aazmaale
Jo mene tha kehna
Keh diya bas Thats it!
Nie może szansy zniweczyć oszustwo,
czasem zdarzające się mężczyznom.
Cokolwiek miałem do powiedzenia,
powiedziałem to już, wszystko!

57 (edytowany przez WSHoran 2015-11-01 09:47:11)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

52/ Tłumaczenie teledysku: Stereopony - Hitohira No Hanabira Płatek kwiatu
JAPOŃSKI
[img]http://images77.fotosik.pl/32/532b038e2530b16d.jpg[/img]
https://youtu.be/mYj7QPuXDd4?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Stereopony - Hitohira No Hanabira
Płatek kwiatu

Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Siedzisz z nachmurzoną twarzą przy stole,
lękam się słów, które zamierzasz powiedzieć.
Odkąd, darząc się tym uczuciem,
zamotaliśmy się w pozorowane emocje?
Jak w dniu, kiedy się poznaliśmy,
w niczym niezmąconym wietrze,
zacznijmy na nowo,
raz jeszcze!
Obejmij mnie.

Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Naprawdę cię kocham,
i pragnę na zawsze słyszeć twój głos.
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń,
wydajesz się rozwiewać.

Wkrótce musi także nadejść uspokojenie,
nawet gdy wszystko pójdzie źle.
Wierzyłam, że pozostaniemy razem,
ale pomyślałam też,
czy życzenia mogą odmienić rzeczywistość?
Jak w dniu kiedy się poznaliśmy,
twój delikatny uśmiech,
chciałabym jak najszybciej odzyskać.
Obejmij mnie.

Osamotniony płatek kwiatu zadrżał
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

Po twojej dłoni trzymanej w milczeniu,
pozostały tylko moje łzy.
Ale jeszcze możesz,
zawrócić dla nas czas...

Osamotniony płatek kwiatu tańcząc opadł
właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość,
ale nie mogłabym o niej zapomnieć.

Kochałam cię, i kocham,
nawet teraz licząc na szczęście
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń,
wydajesz się rozwiewać.

ステレオポニ- ヒトヒラのハナビラ
Stereopony - Hitohira No Hanabira
"Płatek kwiatu"

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だったそんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

テーブルの向こう 暗い顔してる
切り出す コトバに 怯えてんだ
いったいいつから僕ら こんなキモチに
気づかないふり続けてたんだ?
出逢った日のような あの透き通る風の中で
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
Teru no mukou kurai kao shiteru
Kiridasu kotoba ni obietenda
Ittai itsu kara bokura konna kimochi ni
Kizukanai furi tsuzukete tanda
Deatta hi no you na ano suki tooru kaze no naka de
Yarinaoseru no nara mou ichido dakishimetai
Siedzisz z nachmurzoną twarzą przy stole,
lękam się słów, które zamierzasz powiedzieć.
Odkąd, darząc się tym uczuciem,
zamotaliśmy się w pozorowane emocje?
Jak w dniu, kiedy się poznaliśmy, w niczym niezmąconym wietrze,
zacznijmy na nowo, raz jeszcze! Obejmij mnie.

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

好きだった はずだった いつだって声が聞きたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
Suki datta hazu datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo
Sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
Naprawdę cię kocham i pragnę na zawsze słyszeć twój głos.
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń, wydajesz się rozwiewać.

平気だってすぐ我慢してたのは
きっと僕たちの悪いトコで
いっつも一緒にいたいって 想ってたのに
すれ違いは現実を変えた?
出逢った日のような あの柔らかな笑顔だって
すぐに取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
Heiki datte sugu gaman shiteta nowa
Kitto bokutachi no warui toko de
Itsumo issho ni itaitte omotteta noni
Surechigai wa genjitsu wo kaeta
Deatta hi no you na ano yawaraka na egao datte
Sugu ni tori modoseru ki ga shiteta dakishimetai
Wkrótce musi także nadejść uspokojenie,
nawet gdy wszystko pójdzie źle.
Wierzyłam, że pozostaniemy razem, ale pomyślałam też,
czy życzenia mogą odmienić rzeczywistość?
Jak w dniu kiedy się poznaliśmy, twój delikatny uśmiech,
chciałabym jak najszybciej odzyskać. Obejmij mnie.

ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 僕のとなりで今
間違った 恋だった そんな事 思いたくはない
Hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
Machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
Osamotniony płatek kwiatu zadrżał właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, lecz nie chciałabym tak o tym myśleć.

黙ったままの君の手のひら
たどり着いたナミダがハジけた
こんな僕たちの 時間を巻き戻して・・・
Damatta mama no kimi no te no hira
Tadori tsuita namida ga hajiketa
Konna bokutachi no jikan wo maki modoshite
Po twojej dłoni trzymanej w milczeniu,
pozostały tylko moje łzy.
Ale jeszcze możesz, zawrócić dla nas czas...

ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 僕のとなりで今
間違った 恋だった なんて忘れられるはずはないんだ
Hitohira no hanabira ga mai ochita boku no tonari de ima
Machigatta koi datta nante wasurerareru hazu wa nainda
Osamotniony płatek kwiatu tańcząc opadł właśnie tuż obok mnie.
To była nieudana miłość, ale nie mogłabym o niej zapomnieć.

好きだった 好きだった いまだってすがりつきたくなるほど
それなのに 手が届く先の君が 見えなくなりそうだ
Suki datta suki datta ima datte sugari tsukitaku naru hodo
Sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda.
Kochałam cię, i kocham, nawet teraz licząc na szczęście
Jednak gdy wyciągam ku tobie moją dłoń, wydajesz się rozwiewać.

58

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

53/ Tłumaczenie teledysku: Papagena - Zaczarowany flet
NIEMIECKI
[img]http://images77.fotosik.pl/36/ded5766aca361962.jpg[/img]
https://youtu.be/nKsNb0DQghY?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Papagena - Zaczarowany flet
Wolfgang Amadeusz Mozart.

... Papagena!
... Papageno!
Czy teraz jesteś oddana bez reszty mi?
Teraz jestem całkowicie twoja.
Teraz, więc bądź moją kochaną żonką!
Cóż, to stałeś się mojego serca częścią,
Częścią mojego serca! (Moja kochana żonko)
kochana żonko, (Częścią serca!)
Jakąż to radością będą w przyszłości,
Jeśli bogowie o nas nie zapomną,
Dadzą dzieci z naszej miłości!
Więc kochane dzieciątka, dzieciątka,
dzieciątka... dzieciątka...
Więc kochane dzieciątka.
Najpierw mały Papageno!
Potem mała Papagena,
Następnie inny Papageno,
Potem inna Papagena,
Papageno,
Papagena,
Papageno, Papagena!
To największe jest uczucie,
kiedy wiele, wiele, (Pa-pa-pageniąt)
... Papagena
Będzie błogosławieństwem rodziców.
To największe jest uczucie,
kiedy wiele, wiele, (Pa-pa-pageniąt)
Będzie błogosławieństwem rodziców.
Papageno!
Papagena!
... Papageno Papagena!

Bist du mir nun ganz ergeben?
Nun bin ich dir ganz ergeben.
Nun, so sei mein liebes Weibchen!
Nun, so sei mein Herzenstäubchen,
Mein Herzenstäubchen!
Mein liebes Weibchen,
Mein Herzenstäubchen,
Welche Freude wird das sein,
Wenn die Götter uns bedenken,
Unsrer Liebe Kinder schenken  >>> Unserer
Unsrer Liebe Kinder schenken
So liebe kleine Kinderlein, Kinderlein,
Kinderlein, Kinderlein,
So liebe kleine Kinderlein.
Erst einen kleinen Papageno
Dann eine kleine Papagena,
Dann wieder einen Papageno
Dann wieder eine Papagena,
Papageno, Papagena, Papageno,
Es ist das höchste der Gefühle,
Wenn viele, viele, der Pa-pa-pageno
Der Eltern Segen werden sein.
Wenn viele, viele, der pa-pa-pageno(a)
Der Eltern Sorgen werden sein.

59 (edytowany przez WSHoran 2016-01-24 15:15:09)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

54/ Tłumaczenie teledysku: FETTING EDMUND - Nim wstanie dzień - Prawo i pięść
POLSKI NA ANGIELSKI - jedyne tłumaczenie
MULTI SUBTITLES BABEL (18):
CZ-DE-ES-FR-GB-HR-HU-IT-JP-LT-PL-PT-RU-A R-IN-ID-NL-TR

[img]http://images78.fotosik.pl/38/059d64ff09687279.jpg[/img]
https://youtu.be/QtkLqbQU1WA?list=PL8uh … B8nwTPNsLv

FETTING EDMUND - Nim wstanie dzień

Ze świata czterech stron,
z jarzębinowych dróg,
gdzie las spalony,
wiatr zmęczony,
noc i front,
gdzie nie zebrany plon,
gdzie poczerniały głóg,
wstaje dzień.

Słońce przytuli nas do swych rąk.
I spójrz: ziemia ciężka od krwi,
znowu urodzi nam zboża łan,
złoty kurz.
Przyjmą kobiety nas pod swój dach.
I spójrz: będą śmiać się przez łzy.
Znowu do tańca ktoś zagra nam.
Może już
za dzień, za dwa,
za noc, za trzy,
choć nie dziś.
Za noc, za dzień,
doczekasz się,
wstanie świt.

Chleby upieką się w piecach nam.
I spójrz: tam gdzie tylko był dym,
kwiatem zabliźni się wojny ślad,
barwą róż.
Dzieci urodzą się nowe nam.
I spójrz: będą śmiać się, że my
znów wspominamy ten podły czas,
porę burz.
Za dzień, za dwa,
za noc, za trzy,
choć nie dziś,
za noc, za dzień,
doczekasz się,
wstanie świt.

Nim wstanie dzień
Before a sunrise

Ze świata czterech stron,
z jarzębinowych dróg,
gdzie las spalony,
wiatr zmęczony,
noc i front,
gdzie nie zebrany plon,
gdzie poczerniały głóg,
wstaje dzień.

From the four sides of the world,
from rowan paths,
where forests have been burnt,
and wind's tired,
night and front,
where crops are not harvested,
where blackened hawthorn,
a day's rising.

Słońce przytuli nas do swych rąk.
I spójrz: ziemia ciężka od krwi,
znowu urodzi nam zboża łan,
złoty kurz.
Przyjmą kobiety nas pod swój dach.
I spójrz: będą śmiać się przez łzy.
Znowu do tańca ktoś zagra nam.
Może już

The sun will hug us into their hands.
AND LOOK AT THE SOIL, IT`S HEAVY FROM BLOOD,    za And look: the soil's heavy from blood TheSeaEmilka77
it'll bear a field of grain again,
golden dust.
Women will let us dwell again.
And look: they'll laugh through the tears.
Someone will play us to a dance again.
Maybe already

za dzień, za dwa,
za noc, za trzy,
choć nie dziś.
Za noc, za dzień,
doczekasz się,
wstanie świt.

In a day, or two,
after a night, or three,
but not today.
After night, after day,
you will see,
a rising dawn.

Chleby upieką się w piecach nam.
I spójrz: tam gdzie tylko był dym,
kwiatem zabliźni się wojny ślad,
barwą róż.
Dzieci urodzą się nowe nam.
I spójrz: będą śmiać się, że my
znów wspominamy ten podły czas,
porę burz.

Breads will be baked in stoves for us.
And look: where there was only a smoke,
flowers will cover war scars,
tinted with roses.
New children will be born.
And look: they will laugh, from us
remembering that lousy time,
time of storm.

60 (edytowany przez WSHoran 2015-11-04 17:00:17)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

55/ Tłumaczenie teledysku: TATU - Я сошла с ума Oszalałam
ROSYJSKI
[img]http://images77.fotosik.pl/41/a16b639b2747f42f.jpg[/img]
https://youtu.be/lJ7FUtmCW2o?list=PLOca … PNj5_9L_zf

TATU - Я сошла с ума
"OSZALAŁAM"

Ja oszalałam, oszalałam.
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Nie ma mnie w pełni,
absolutnie poważnie.
Sytuacja alarmowa.
Stan SOS.

Nie rozumiem siebie
Skąd (ty) się wzięłaś.
Dlaczego, po co?
Zwabiona do Ciebie.

Nieprzytomna,
lecę gdzieś.
Bez Ciebie mnie nie ma.
Niczego nie pragnę.
To powolna trucizna.
To doprowadza do szaleństwa.
A oni mówią - sama sobie winna.

Bez ciebie nie jestem sobą.
Bez Ciebie mnie nie ma.
A oni mówią -
mówią, że to majaczenia.

To słoneczna trucizna,
złote promienie.
A oni mówią:
Należy pilnie wyleczyć.

Chciałam zapomnieć do samego końca.
Liczyłam słupy i zdezorientowane ptaki.
Bez Ciebie nie ma mnie, pozwól, pozwól.
Przyparta do ściany, mamo - tato wybacz...

Raz, dwa po pięciu.
Mamo, tato przepraszam.

TATU - "Я сошла с ума"
OSZALAŁAM

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума...
Ja oszalałam.

Меня полностью нет,
Nie ma mnie w pełni,

абсолютно всерьез.
absolutnie poważnie.

Ситуация HELP.
Sytuacja POMOCY.

Ситуация SOS.
Stan SOS.

Я себя не пойму
Nie rozumiem siebie.

Ты откуда взялась
Skąd ty się wzięłaś.

Почему, почему?
Dlaczego, po co?

На тебя повелась
Zwabiona do Ciebie.

Выключается свет
Nieprzytomna,

Я куда-то лечу
lecę gdzieś.

Без тебя меня нет
Bez Ciebie mnie nie ma.

Ничего не хочу.
Niczego nie pragnę.

Это медленный яд
To powolna trucizna.

Это сводит с ума
To doprowadza do szaleństwa.

А они говорят - виновата сама.
A oni mówią - sama winna sobie.

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума...
Ja oszalałam...

Мне нужна она...
Potrzebuję jej...

Без тебя я не я
Bez ciebie nie jestem sobą.

Без тебя меня нет
Bez Ciebie mnie nie ma.

А они говорят,
A oni mówią,

Говорят это бред
mówią, że to majaczenia.

Это солнечный яд
To słoneczna trucizna,

Золотые лучи
złote promienie.

А они говорят
A oni mówią:

Надо срочно лечить
Należy pilnie wyleczyć.

Я хотела забыть до упора и вниз
Chciałam zapomnieć do samego końca.

Я считала столбы и растерянных птиц
Liczyłam słupy i zdezorientowane ptaki.

Без тебя меня нет, отпусти. отпусти.
Bez Ciebie nie ma mnie, pozwól, pozwól.

До угла по стене, мама-папа прости...
Przyparta do ściany , matko - tato wybacz...

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума...
Ja oszalałam...

Мне нужна она... Мне нужна она
Potrzebuję jej...

Я сошла с ума...
Ja oszalałam...

Раз, два после пяти
Raz, dwa po pięciu.

Мама папа прости
Mamo, tato wybacz.

Я сошла с ума!
Ja oszaleję!

Раз, два после пяти
Raz, dwa po pięciu.

Мама папа прости
Mamo, tato przepraszam.

Я сошла с ума!
Ja oszaleję!

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума, я сошла с ума
Ja oszalałam, oszalałam.

Мне нужна она, мне нужна она
Potrzebuję jej, potrzebuję.

Я сошла с ума...
Ja oszalałam...

Мне нужна она...
Potrzebuję jej...

Я сошла с ума!
Oszaleję!

61 (edytowany przez WSHoran 2015-11-05 18:15:18)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

56/ Tłumaczenie teledysku: INXS - Need You Tonight Potrzebuję Cię tej nocy!
ANGIELSKI
[img]http://images75.fotosik.pl/46/c87ea9fa3ddbb073.jpg[/img]
https://youtu.be/HYtJBKn4WIk?list=PLOca … PNj5_9L_zf

INXS - Need You Tonight
Potrzebuję Cię tej nocy!


Podejdź tu.
Wszystko co masz, to ta chwila.
Dwudziesty pierwszy wiek to przeszłość.
Możesz się troszczyć o wszystko, co zechcesz.
Każdy tak robi, to jest w porządku.

Więc przysuń się tutaj
i podaruj mi chwilę.
Twoje ruchy są takie niedojrzałe.
Muszę dać Ci do zrozumienia.
Muszę dać Ci do zrozumienia,
że jesteś w moim typie.

Potrzebuję Cię tej nocy,
ponieważ nie śpię!
Jest w tobie coś dziewczyno,
co sprawia, że spływam potem.

Co o tym sądzisz?
Jestem samotny.
O czym myślisz?
Nie mogę wcale myśleć.

Co zamierzasz zrobić?
Będę żyć swoim własnym życiem.

Więc jak się czujesz?

Need You Tonight
Potrzebuję Cię tej nocy!

Come over here
All you've got is this moment
The twenty first century's yesterday
You can care all you want
Everybody does, yeah, that's okay

Podejdź tu.
Wszystko co masz, to ta chwila.
Dwudziesty pierwszy wiek to przeszłość.
Możesz się troszczyć o wszystko, co zechcesz.
Każdy tak robi, to jest w porządku.

So slide over here
And give me a moment
Your moves are so raw
I've got to let you know
I've got to let you know
You're one of my kind

Więc przysuń się tutaj
i podaruj mi chwilę.
Twoje ruchy są takie niedojrzałe.
Muszę dać Ci do zrozumienia.
Muszę dać Ci do zrozumienia,
że jesteś w moim typie.

I need you tonight
'Cause I'm not sleeping
There's something about you, girl
That makes me sweat

Potrzebuję Cię tej nocy,
ponieważ nie śpię!
Jest w tobie coś dziewczyno,
co sprawia, że spływam potem.

How do you feel? (I'm lonely)
What do you think? (Can't think at all)
Whatcha gonna do? (Gonna live my life)

Co o tym sądzisz? Jestem samotny.
O czym myślisz? Nie mogę wcale myśleć.
Co zamierzasz zrobić? Będę żyć swoim własnym życiem.

So how do you feel? (I'm lonely)
Więc jak się czujesz? Jestem samotny.

62 (edytowany przez WSHoran 2015-11-06 18:02:39)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

57/ Tłumaczenie teledysku: VERONA - Ti sento Czuję cię
WŁOSKI
[img]http://images75.fotosik.pl/25/e2e40d013ba8ee43.jpg[/img]
https://youtu.be/C0b-j71a6h8?list=PLOca … PNj5_9L_zf

VERONA - "Ti sento"
"Czuję cię"


Czuję cię,
muzyka po prostu porywa.

Słowa nie mają
smaku ani myśli,
ale dwoje natrętnych oczu,
płatki storczyka,
jeśli są bez duszy ...

Czuję cię,
muzyka po prostu porywa.
To świat, wybuchł wewnątrz mnie.
Czuję cię,
dreszczem wzdłuż pleców.
Cios, który trafia w serce!
Kochasz mnie, czy nie?
Kochasz mnie, czy nie?
Kochasz mnie, czy nie?

Pozostałam po tobie, jedynie
z moimi wierszami.
Podczas gdy cień snu,
powoli stąd odchodzi.
Jeśli nie ma duszy ...

Czuję cię,
"imienia którego, nigdy nie poznałam"
Czuję cię,
muzyka po prostu porywa.
Czuję cię,
Kochasz mnie, czy nie?

VERONA - Ti sento
Czuję cię

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

La parola non ha,
Słowa nie mają

ne' sapore, ne' idea,
smaku ani myśli,

ma due occhi invadenti,
ale dwoje natrętnych oczu,

petali d'orchidea,
płatki storczyka,

se non ha anima ...
jeśli nie ma duszy ...

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

Ma è un mondo che mi scoppia dentro.
To świat, wybuchł wewnątrz mnie.

Ti sento,
Czuję cię,

un brivido lungo la schiena,
dreszcz wzdłuż pleców,

Un colpo che fa pieno centro!
Cios, który trafia w ​​serce!

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Che mi resta di te,
Pozostałam po tobie, tylko

della mia poesia.
z moimi wierszami.

Mentre l'ombra del sonno,
Podczas gdy cień snu,

lenta scivola via.
powoli stąd odchodzi.

Se non ha anima ...
Jeśli nie ma duszy ...

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

Ma è un mondo che mi scoppia dentro.
To świat, wybuchł wewnątrz mnie.

Ti sento,
Czuję cię,

un brivido lungo la schiena,
dreszcz wzdłuż pleców,
 
Un colpo che fa pieno centro!
Cios, który trafia w ​​serce!

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Mi ami, o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Ti sento,
Czuję cię,

"cu noi un contare tui"
"imienia którego, nigdy nie poznałam"

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

Ti sento,
Czuję cię,

Mi ami o no?
Kochasz mnie, czy nie?

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

Ma è un mondo che mi scoppia dentro.
To świat, wybuchł wewnątrz mnie.

Ti sento,
Czuję cię,

un brivido lungo la schiena,
dreszcz wzdłuż pleców,

Un colpo che fa pieno centro!
Cios, który trafia w ​​serce!

Ti sento,
Czuję cię,

la musica si muove appena.
muzyka po prostu porusza.

Ma è un mondo che mi scoppia dentro.
To świat, wybuchł wewnątrz mnie.

Ti sento,
Czuję cię,

un brivido lungo la schiena,
dreszcz wzdłuż pleców,

Un colpo che fa pieno centro!
Cios, który trafia w ​​serce!

Ti sento!
Czuję cię!

63 (edytowany przez WSHoran 2015-11-08 20:07:56)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

58/ Tłumaczenie teledysku: Lee Jung Hyun - Bakkwo ZMIANA
KOREAŃSKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images78.fotosik.pl/48/0f3d5ba77225b211.jpg[/img]
https://youtu.be/ppZTj_xa4QA?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Lee Jung Hyun - Bakkwo
ZMIANA (Change)
이정현 - 바꿔


"Zamierzam to zrobić dla dobra uczuć, bo chcę"
"wszystko"

Wszyscy są rozsądni,
ale każdy oszaleje,
jeśli komuś zawierzy.
Jak ufać, nie mogąc nikomu zaufać?

Kim jesteś, by sądzić?
Jesteś sam, bez skazy?
Pozostaniesz czystym, wiążąc się z kimś?
W świecie palantów bez zasad!

Zmiana, zmiana, zmiana, zmień to wszystko.
Zmiana, zmiana, zmień również miłość!
Zmiana, zmiana, zmień te kłamstwa!
Zmiana, zmiana, zmień ten świat.

W zamyśle było to koniecznością,
aby zaufać tobie, niż dręczyć teraz
roztrząsaniem mojego charakteru.

Musisz udawać miłość?
Pragnę, abyś znów mnie pokochał.
Pragnę, abyś ponownie powrócił.
Pragnę, spróbować znowu odmienić los.
Pragnę remedium, zanim będzie za późno.

Czemu jedynie przeszłości kobiety,
nigdy nie można wybaczyć?
Trwasz w moim sercu.
Co przeszkadza w pokochaniu mnie?

Okazało się, wszystko przeminęło.
Nie pomyl mnie z przeszłością.
Mimo żalu, gdy odejdziesz...
będzie za późno, na powrót.

Zmiana, zmiana, zmiana, zmień to wszystko.
Zmiana, zmiana, zmień również miłość!
Zmiana, zmiana, zmień te kłamstwa!
Zmiana, zmiana, zmień cały ten świat.
Zmiana, zmiana, zmień to wszystko.
Zmiana, zmiana, zmień również miłość!
Zmiana, zmiana, zmień te kłamstwa!
Zmiana, zmiana, zmień teraz cały mój świat.

Kanji: 이정현 - 바꿔

모두 제정신이 아니야
다들 미쳐가고만 있어
어느 누굴 믿어
어찌 믿어 더는 못 믿어

누가 누굴 욕하는거야
그러는 넌 얼마나 깨끗해
너 나 할 것 없이
세상속에 속물들이야

바꿔 바꿔 바꿔 모든걸 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 사랑도 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 거짓은 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 세상을 다 바꿔

Thangth It was a must
To trust you now I crush you
analysin my brain

너의 가식적인 사랑
나를 다시 사랑하길 바래
내가 다시 돌아오길 바래
그럼 다시 바꾸길 바래
더 늦기전에 날 잡길 바래

한 여자의 지난 과거가
왜 용서받지 못할 일이야
맘에 걸렸다면
처음부터 왜 날 사랑해

모든 것이 변해버렸어
예전의 나로 착각하지마
나를 버린 것을
후회해도 이미 늦었어

바꿔 바꿔 바꿔 모든걸 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 사랑도 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 거짓은 다 바꿔
바꿔 바꿔 바꿔 세상을 다 바꿔

Romaji: Bakkwo

Modoo jejangshini aniya
dadeul michyuhkagoman issuh
Uhneu noogool miduh
eojji miduh deoneun mos miduh

Nuga nugul yoghaneungeoya
geuleoneun neon eolmana kkaekkeushae
Nuhna halguhsuhbshi
sesangsoke sokmooldeuliya

Bakkwo bakkwo bakkwo modeungeol da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo salangdo da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo guhjiseun da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo sesangeul da bakkwo

Thangth it was a must
to trust you now I crush
You analysin` my brain

Nuheui gashikjuhkin sarang
Nareul dashi saranghagil barae?
Naega dashi doolaogil barae?
Geuruhm dashi bagoogil barae
Duh neutgijene nal japgil barae

Han yuhjaeui jinan kwaguhka
wae yongsuhbadji mothal iriya
mame geollyeossdamyeon
cheoeumbuteo wae nal salanghae

modeun guhshi byeonhaebeolyeosseo
yejeneui nalo chaggaghajima
Nareul buhrin guhseul
hoohoihaedo imi neujussuh

Bakkwo bakkwo bakkwo modeungeol da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo salangdo da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo guhjiseun da bakkwo
Bakkwo bakkwo bakkwo sesangeul da bakkwo

64 (edytowany przez WSHoran 2015-11-08 20:06:40)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

59/ Tłumaczenie teledysku: Time to Say Goodbye - Pójdę z Tobą
WŁOSKI
[img]http://images78.fotosik.pl/55/7b3653fcc77e622e.jpg[/img]
https://youtu.be/rHY7l79D7QU?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Clara Helms - Time to Say Goodbye
Pójdę z Tobą
z "Con Te Partirò" (Francesco Sartori)


Kiedy jestem sama,
marzę o horyzoncie
i brakuje mi słów.
Tak, wiem, że nie ma światła
w pokoju gdzie nieobecne jest słońce,
jeśli nie ma Cię tu ze mną, ze mną.

Czas się pożegnać
(dla) krajów, których nigdy nie
widziałam i wspólnie z tobą
teraz, tak, zamieszkam.

Pójdę z Tobą,
na statkach za morza,
które znam.
Nie, nie, jeszcze nie istnieją.
Z Tobą tam zamieszkam...

Pójdę z Tobą,
na statkach poprzez morza,
które znam.
Nie, nie, jeszcze nie istnieją.
Z Tobą znowu ich doświadczę.

Pójdę za Tobą,
Ty i ja.

Con Te Partirò - Pójdę z Tobą
Time to Say Goodbye

Quando sono solo
Kiedy jestem sama,

sogno all'orizzonte
marzę o horyzoncie

e mancan le parole
i brakuje mi słów.

si lo so che non c'è luce
Tak, wiem, że nie ma światła

in una stanza quando manca il sole
w pokoju gdzie nieobecne jest słońce,

se non ci sei tu con me, con me.
jeśli nie ma Cię tu ze mną, ze mną.

Time to say goodbye.
Czas się pożegnać

paesi che non ho mai
(dla) krajów, których nigdy nie

veduto e vissuto con te
widziałam i wspólnie z tobą

adesso sì li vivrò
teraz, tak, zamieszkam.

Con te partirò
Pójdę z Tobą,

su navi per mari
na statkach za morza,

che io lo so
które znam.

no, no, non esistono più
Nie, nie, jeszcze nie istnieją.

con te io li vivrò...
Z Tobą tam zamieszkam...

Con te partirò
Pójdę z Tobą,

su navi per mari
na statkach poprzez morza,

che, io lo so
które znam.

no, no, non esistono più
Nie, nie, jeszcze nie istnieją.

con te io li rivivrò
Z Tobą znowu ich doświadczę.

Con te partirò
Pójdę za Tobą,

You and me.
Ty i ja.

65 (edytowany przez WSHoran 2015-11-10 19:15:17)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

60/ Tłumaczenie teledysku: BLONDIE - HEART OF GLASS Serce ze szkła
ANGIELSKI
[img]http://images75.fotosik.pl/58/fdf1e3c0b097698b.jpg[/img]
https://youtu.be/gWyVEZEFUiU?list=PLOca … PNj5_9L_zf

BLONDIE - HEART OF GLASS
"Serce ze szkła"

Byłam raz zakochana i to kręciło mnie.
Wkrótce okazało się, że miał szklane serce.
Wydawało się prawdziwe, jednak
zabrakło zaufania, miłość minęła.

Byłam raz zakochana i to było boskie.
Szybko zorientowałam się, że straciłam rozum.
Wyglądało na prawdziwe uczucie, ale byłam zaślepiona.
Zabrakło zaufania i miłość minęła.

Gdzieś pomiędzy:
tym, aby odnaleźć uczucie, a było w porządku.
Miłość jest zamętem, nie pozostawiającym w spokoju.
Nie jest dobrze, jeśli już obawiam się utraty ciebie.
Dręczysz mnie, jak tylko potrafisz.

Zagubiona w sobie.
Urocze złudzenia, nie da się ukryć.
Wykorzystywałeś mnie,
jednak proszę nie odrzucaj.
Moglibyśmy sprawić, aby to trwało dłużej.

Tak, wzlatując w niebieskim blasku prawdziwej miłości.

Byłam raz zakochana i to było wspaniałe.
Wkrótce okazał się wrzodem na dupie.
Wyglądało na prawdziwe uczucie, jednak
zabrakło zaufania i miłość minęła.

BLONDIE - HEART OF GLASS
Serce ze szkła

Once I had a love and it was a gas
Soon turned out had a heart of glass
Seemed like the real thing, only to find
Mucho mistrust, love's gone behind

Byłam raz zakochana i to kręciło mnie.
Wkrótce okazało się, że miał szklane serce.
Wydawało się prawdziwe, jednak
zabrakło zaufania, miłość minęła.

Once I had a love and it was divine
Soon found out I was losing my mind
It seemed like the real thing but I was so blind
Mucho mistrust, love's gone behind

Byłam raz zakochana i to było boskie.
Szybko zorientowałam się, że straciłam rozum.
Wyglądało na prawdziwe uczucie, ale byłam zaślepiona.
Zabrakło zaufania i miłość minęła.

In between
What I find is pleasing and I'm feeling fine
Love is so confusing there's no peace of mind
If I fear I'm losing you it's just no good
You teasing like you do

Gdzieś pomiędzy:
tym, aby odnaleźć uczucie, a było w porządku.
Miłość jest zamętem, nie pozostawiającym w spokoju.
Nie jest dobrze, jeśli już obawiam się utraty ciebie.
Dręczysz mnie, jak tylko potrafisz.

Lost inside
Adorable illusion and I cannot hide
I'm the one you're using, please don't push me aside
We could've made it cruising, yeah

Zagubiona w sobie.
Urocze złudzenia, nie da się ukryć.
Wykorzystywałeś mnie,
jednak proszę nie odrzucaj.
Moglibyśmy sprawić, aby to trwało dłużej.

Yeah, riding high on love's true bluish light
Tak, wzlatując w niebieskim blasku prawdziwej miłości.

Once I had a love and it was a gas
Soon turned out to be a pain in the ass
Seemed like the real thing only to find
Mucho mistrust, love's gone behind

[/b]Byłam raz zakochana i to było wspaniałe.
Wkrótce okazał się wrzodem na dupie.
Wyglądało na prawdziwe uczucie, jednak
zabrakło zaufania i miłość minęła.

66

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

61/ Tłumaczenie teledysku: Arash Rebecca Suddenly NAGLE
PERSKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images78.fotosik.pl/48/36dd73c1858de64c.jpg[/img]
https://youtu.be/0LYYhI8wZuU?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Arash Rebecca - Suddenly - "NAGLE"
رش ناگهان

(ANGIELSKI)

Nagle lecę, lecę wysoko po niebie.                                                           
Czuję, że mogę złapać księżyc.
Wiatr szepce, że będziesz tu wkrótce.
Nagle śnię, że spaceruję w słońcu.
Gdy nadejdzie ranek  i obudzę się.
jesteś ze mną, a słońce jest wstaje.

(PERSKI)

Moja ukochana, jesteś jedyną osobą która, jeśli zostaniesz ze mną,
może, możesz pozwolić spełnić mi moje marzenia.
Szaleję za twoimi westchnieniami, szaleję za twoim tańcem.
Nie, nie, już nie znajdę nikogo takiego jak ty, nie, nie, nie, nie, przysięgam!

Obawiam się, że twoja dłoń popchnie mnie do tragedii!

Moja ukochana, oddaję ci moje życie, pozwól mi pozostać z tobą.
Szaleję jesteś powietrzem, którym oddycham, tchnieniem!
Ukochana nie wyobrażam sobie, mojego, mojego życia bez ciebie.
Nie uciekaj przede mną, nie, nie, nie odchodź ode mnie!

67 (edytowany przez WSHoran 2015-11-12 20:43:10)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

62/ Tłumaczenie teledysku: Clout - Under fire W płomieniach
ANGIELSKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images77.fotosik.pl/58/5c10094171790f48.jpg[/img]
https://youtu.be/jflKrFAKv5A?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Clout - Under fire
W płomieniach

Jestem sentymentalna, odnalazłam delikatnego
kochanka, przecinającego zawsze moją drogę.
Kontynentalny, eksperymentalny,
adiutant miłości, któremu jestem posłuszna.

Zdobądź szampana – wpadaj!
Moja defensywa - spowalnia.
Kochanie, dostrzeż jak płonę.
On zdobył moje pragnienie.

Nie widzisz, że płonę?
Żyję jego pożądaniem.
Oferuję moje serce w płomieniach.
Masz mnie w...

Płomieniach... płomieniach ...

Posiadam już swego wybrańca.
Nigdy nie chciałam, aby pojawił się
i nas rozdzielił.
Podczas gdy Ty zwlekałeś i wahałeś się,
inny mężczyzna zawładnął moje serce.

Odmawiałam - odejdź.
Nalegał - tak mówisz?!
Kochanie, teraz jestem w płomieniach.
On zdobył moje pragnienie.

CLOUT - Under fire

I'm sentimental, I found a gentle
Lover ever coming my way.
A continental, experimental
Adjutant of love I obey //Acting of love I obey

Get the champagne - going down
My defenses - slowing down
Baby say I'm under fire //Baby, see I'm under fire
He's reaching my desire

Can't you see I'm under fire
Living his desire //Never hears desire
Offering my heart on fire
You get me under, under, under, under
Fire... fire...

I'm innocent see //I'm in a safe seat
I never meant him to come along
and tear me apart
While you were waiting and hesitating
Another man invaded my heart

I resisted - go away
He insisted - so you say
Baby, now I'm under fire
He's reaching my desire

68

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

63/ Tłumaczenie teledysku: By2 - Zhe jiao ai ZWANE MIŁOŚCIĄ
CHIŃSKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images76.fotosik.pl/71/7f83d54c49ff613d.jpg[/img]
https://youtu.be/0lBVfiPVGuw?list=PLOca … PNj5_9L_zf

By2 - Every time i look into your eyes.
"ZWANE MIŁOŚCIĄ"

Miłość przychodzi bez znaku,
jak chłód, którego nie można przewidzieć.
Dlaczego? Nawet oddychanie, sprawia trudnym do zniesienia.
Jakbym miała wysoką gorączkę, i nie było lepiej.

Zawsze, kiedy spojrzę w twoje oczy,
To jak bicie serca, gdy biją one wspólnym rytmem.
Powiadają, że to nazywamy miłością.
Zawsze, kiedy spojrzysz w moje oczy,
Nie mogę powiedzieć, co głęboko kryję w moim sercu.
Kłopoty obojga, kiedy niepewni wahamy się,
gdy zależy nam na miłości.

Również dla ciebie, została napisana ta piosenka.
Składając w mozaikę, każdą cząstkę szczęścia.
"Dziwną, pod koniec o rozmytym odcieniu."
Czy to przez moją gorączkę? Jak?

Zawsze, kiedy spojrzę w twoje oczy,
To jak bicie serca, gdy biją one wspólnym rytmem.
Powiadają, że to nazywamy miłością.
Zawsze, kiedy spojrzysz w moje oczy,
Nie mogę powiedzieć, co głęboko kryję w moim sercu.
Kłopoty obojga, kiedy niepewni wahamy się,
gdy zależy nam na miłości.

Uspokój się, nie rozumiesz, że to jeszcze...
za wcześnie na miłość, lub zbyt szybko.

Zawsze, kiedy spojrzę w twoje oczy,
To jak bicie serca, gdy biją one wspólnym rytmem.
Powiadają, że to nazywamy miłością.
Zawsze, kiedy spojrzysz w moje oczy,
Nie mogę powiedzieć, co głęboko kryję w moim sercu.
Kłopoty obojga, kiedy niepewni wahamy się,
gdy zależy nam na miłości.

這叫愛 - Zhe jiao ai
Called love (This is love)

愛 它來去沒預兆
像感冒 總無法預料
why 連呼吸都難熬
難道是我發高燒 好不了
ai - ta lai qu mei yu zhao
xiang gan mao zong wu fa yu liao
Why - lian hu xi dou nan ao
nan dao shi wo fa gao shao hao bu liao

Miłość przychodzi bez znaku,
jak chłód, którego nie można przewidzieć.
Dlaczego? Nawet oddychanie, sprawia trudnym do zniesienia.
Jakbym miała wysoką gorączkę, i nie było lepiej.

Every time I Look Into Your Eyes
那心跳的律動 總對不上節拍
他們說這叫愛
Every time You Look Into My Eyes
太多 心裡話 怎麼 說不出來
煩惱都隨著你搖擺 愛你成依賴*
Every time I look into your eyes
na xin tiao de luu dong zong dui bu shang jie pai
ta men shuo zhe jiao ai
Every time you look into my eyes
tai duo xin li hua zen me shuo bu chu lai
fan nao dou sui zhe ni yao bai ai ni cheng yi lai

Zawsze, kiedy spojrzę w twoje oczy,
To jak bicie serca, gdy biją one wspólnym rytmem.
Powiadają, że to nazywamy miłością.
Zawsze, kiedy spojrzysz w moje oczy,
Nie mogę powiedzieć, co głęboko kryję w moim sercu.
Kłopoty obojga, kiedy niepewni wahamy się, gdy zależy nam na miłości.

還 寫著給你的歌
拼湊著 每一篇快樂
怪 竟是 模糊 音色
難道是我發高燒 怎麼了
hai - xie zhe gei ni de ge
pin cou zhe mei yi pian kuai le
guai - jing shi mo hu yin se
nan dao shi wo fa gao shao zen me le

Również dla ciebie, została napisana ta piosenka.
Składając w mozaikę, każdą cząstkę szczęścia.
"Dziwną, pod koniec o rozmytym odcieniu."
Czy to przez moją gorączkę? Jak?

放不開 不明白這是
愛得太早 還是太快
fang bu kai bu ming bai zhe shi
ai - de tai zao hai shi tai kuai

Uspokój się, nie rozumiesz, że to jeszcze...
za wcześnie na miłość, lub zbyt szybko.

69 (edytowany przez WSHoran 2015-11-15 20:38:38)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

64/ Tłumaczenie teledysku: La pastorella delle Alpi - Pastereczka z Alp
Sytuacja w Unii jest niestety bardzo poważna, dlatego proponuję dziś muzykę poważną - ale wartą zobaczenia:
WŁOSKI
[img]http://images68.fotosik.pl/1266/834f2bee3173710am.jpg[/img]
(Kliknij, aby powiększyć)
Author of the video "Patrícia Janečková - La Pastorella dell'Alpi ": + Altitudo128
https://youtu.be/mBch4lujqvU?list=PLOca … PNj5_9L_zf

La pastorella delle Alpi - Patrícia Janečková
Pastereczka z Alp
. (Rossini)

Jestem śliczną pastereczką,
która schodzi każdego ranka.
Oferuję koszyk pełen
świeżych owoców i kwiatów.
Kto pierwszy przy żniwach,
będzie miał piękne róże
i jabłka posypane rosą,        (zroszone)
przychodząc do mego ogródka.
Jestem śliczną pastereczką,
która schodzi każdego ranka,
oferuję koszyk pełen
świeżych owoców i kwiatów.
Ach...

Kto przerażony nocą,
zagubił właściwą ścieżkę.
W mojej chatce
odnajdzie gościnę.
Wstąp, wędrowcze.
Pastereczka jest tutaj.
Jednak bukiet jej myśli,
da tylko jednemu!
Wstąp, wędrowcze.
Pastereczka jest tutaj.
Jednak bukiet jej myśli,
da tylko jednemu!
Ach...

Rossini - La pastorella delle Alpi

Son bella pastorella,
che scende ogni mattino,
Ed offre un cestellino
di fresche fruta a fior
Chi viene al primo albore
avra vezzoso rose
E pmo rugiadose,
venite al mio giardino.
Son bella pastorella,
che scende ogni mattino
Ed offre un cestellino
di fresche fruta a fior.
Ah.

Chi nel notturno orrore
smarrì la buona via
Alla capanna mia ritrovera il cammin
Venita, o passagiero
La pastorella e qua
Ma il fior del suo pensiero
Ad uno sol darà!
Ah.

I am the beautiful shepherdess,
who descends every morning,
and offers a basket full of
fresh fruit and flowers.
Who comes on the first harvest
will have nice roses
and very good pommels
come to my garden.
I am the beautiful shepherdess,
who descends every morning,
and offers a basket full of
fresh fruit and flowers.
Ah.

Which during the frightened night
the right way is lost,
in my shelter you will find the fireplace
Come, oh passer-by,
the sheperdess is here,
but her inner thoughts
will only be given to one!
Ah.

70 (edytowany przez WSHoran 2015-11-16 20:46:15)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

65/ Tłumaczenie teledysku: Jackie Evancho - Nessun Dorma Niechaj nikt nie śpi!
WŁOSKI
Nadal opera, najlepsze arie operowe
[img]http://images75.fotosik.pl/80/6a4c641a3b88b0c6.jpg[/img]
https://youtu.be/K5ArSRT_UP4?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Jackie Evancho - Nessun Dorma
Turandot Giacomo Puccini
Niechaj nikt nie śpi!


Niechaj nikt nie śpi!
Niechaj nikt nie śpi!
Nawet ty, Księżniczko,
w swej zimnej komnacie,
obserwujesz gwiazdy,
które drżą z miłości i nadziei.

Jednak mój sekret ukryty jest we mnie,
nikt nie pozna mego imienia!
Nie, nie, na twe usta je złożę,
gdy zabłyśnie blaskiem dzień.
A mój pocałunek stopi milczenie,
sprawiając, że będziesz moja.

Nikt nie pozna jego imienia.
A my musimy, niestety,
zginąć, zginąć!

Rozprosz się, o nocy!
Skryjcie się gwiazdy!
Skryjcie się gwiazdy!
Z brzaskiem zwyciężę!
Zwyciężę!
Zwyciężę!

Nikt nie pozna jego imienia.
Nikt nie pozna jego imienia, tak, tak!
Zwyciężę!

Jackie Evancho - Nessun Dorma
Turandot Giacomo Pucciniego

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza.

Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà.
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia.

Le donne:
Il nome suo nessun saprà.
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!

Calaf:
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò!

Nessun dorma!
Niechaj nikt nie śpi!

Nessun dorma!
Niechaj nikt nie śpi!

Tu pure, o Principessa,
Nawet ty, Księżniczko,

nella tua fredda stanza
w swej zimnej komnacie,

guardi le stelle
obserwujesz gwiazdy,

che tremano d'amore
które drżą z miłości

e di speranza.
i nadziei.

Ma il mio mistero è chiuso in me,
Jednak mój sekret ukryty jest we mnie,

il nome mio nessun saprà!
nikt nie pozna mojego imienia!

No, no,
Nie, nie,

sulla tua bocca lo dirò,
na twe usta je złożę,

quando la luce splenderà.
gdy zabłyśnie blaskiem dzień.

Ed il mio bacio
A mój pocałunek

scioglierà il silenzio
roztopi milczenie,

che ti fa mia!
sprawiając, że będziesz mój.

Il nome suo nessun saprà.
Nikt nie pozna jego imienia.

E noi dovrem, ahimè,
A my musimy, niestety,

morir, morir!
zginąć, zginąć!

Dilegua, o notte!
Rozprosz się, o nocy!

Tramontate, stelle!
Skryjcie się gwiazdy!

Tramontate, stelle!
Skryjcie się gwiazdy!

All'alba vincerò!
Z brzaskiem zwyciężę!

Vincerò!
Zwyciężę!

Vincerò!
Zwyciężę!

Il nome suo nessun saprà.
Nikt nie pozna jego imienia.

Il nome suo nessun saprà, sì, sì!
Nikt nie pozna jego imienia, tak, tak!

Vincerò!
Zwyciężę!

71 (edytowany przez WSHoran 2015-11-17 20:40:52)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

66/ Tłumaczenie teledysku: O mio babbino caro - O mój kochany tato
Od jutra już trochę mniej smutno
WŁOSKI
[img]http://images77.fotosik.pl/82/7cec9f3841ed7b5c.jpg[/img]
https://youtu.be/9iDGF5O9tVU?list=PLOca … PNj5_9L_zf
MULTI SUB BABEL:
translation and multilingual subtitles: italiano, english, deutsch, français, español, português, pусский,
ελληνικά, nederlands, 한국어, 普通話, 日本語 + polski

https://youtu.be/LtPMlTumunQ?list=PLOca … sGEZvTMDAh

Amira Willighagen - O mio babbino caro (Giacomo Puccini - Gianni Schicchi)
"O mój kochany tato"

O mój kochany tato,       
podoba mi się, jest piękny, piękny.
Chcę pójść do Czerwonej Bramy
aby kupić obrączkę!
Tak, tak, chcę tam pójść!
A jeśli miłość będzie daremna,
pójdę na Stary Most,
rzucić się do Arno!
Gryźć się i zadręczać! 
O Boże, wolałabym umrzeć!
Ojcze, zlituj się, zlituj!
Ojcze, zlituj się, zlituj!

O mio babbino caro,
mi piace, è bello, bello.
Vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!

O mój kochany tato,       
podoba mi się, jest piękny, piękny.
Chcę pójść do Czerwonej Bramy
aby kupić obrączkę

Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!

Tak, tak, chcę tam pójść!
A jeśli miłość będzie daremna,
pójdę na Stary Most,
rzucić się do Arno!

Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

Gryźć się i zadręczać! 
O Boże, wolałabym umrzeć!
Ojcze, zlituj się, zlituj!
Ojcze, zlituj się, zlituj!

72 (edytowany przez WSHoran 2015-11-18 19:50:17)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

67/ Tłumaczenie teledysku: Shakira - Whenever wherever Kiedykolwiek, gdziekolwiek
ANGIELSKI
[img]http://images68.fotosik.pl/1259/6910b02ce0cd3e99.jpg[/img]
Porównywnanie z wersją hiszpańską
[img]http://images75.fotosik.pl/86/e77ea4aa40586011m.jpg[/img]
(KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ)
https://youtu.be/KEr8bWNtE2E?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Shakira - Whenever wherever
Kiedykolwiek, gdziekolwiek

Na szczęście urodziłeś się tak daleko,
że możemy oboje żartować z odległości.
Na szczęście, kocham obcy ląd,
za szczęśliwy fakt twojego istnienia.

Kochanie wspięłabym się na Andy,
wyłącznie aby policzyć piegi na twoim ciele.
Nigdy nie wyobrażałam sobie, że jest tylko
dziesięć milionów sposobów, na kochanie kogoś.

Czy nie widzisz, że jestem u twoich stóp?

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Jesteśmy przeznaczeni sobie.
Będę tam, a ty będziesz w pobliżu.
I to fakt mój drogi.

Zgodnie z tym co powyżej:
Nigdy nie będziesz musiał zastanawiać się,
zawsze możemy zobaczyć jak to będzie.
Ale to fakt mój drogi.

Na szczęście, moje usta nie tylko plotą.
Rozlewają pocałunki jak fontanna.
Na szczęście, moje piersi są małe i skromne,
więc nie pomylisz ich z górami.
Na szczęście, mam mocne nogi jak moja matka,
by znaleźć schronienie, gdy zajdzie potrzeba.
A te dwoje oczu, wyłącznie są dla ciebie.
W dniu twojego odejścia wyleją potok łez.

U twych stóp. Jestem u twych stóp.

Zastanów się, głośno powtórz ponownie.
Powiedz mi jeszcze raz, że będziesz żyć,
pogrążony w moich oczach.

Zgodnie z tym co powyżej:
Masz się we mnie zakochać!
Nie ma czego obawiać się,
jeśli naprawdę czujesz, to co ja!

Whenever wherever

Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Luck that I love a foreign land for
The lucky fact of your existance

Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Ten Million ways to love somebody

Le do le le le le, Le do le le le le
Can't you see
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear

Lucky that my lips not only mumble
They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes that for no other
The day you leave will cry a river

Le do le le le le, Le do le le le le
At your feet
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear

Le do le le le le, Le do le le le le
Think out loud
Say it again

Le do le le le le
Tell me one more time
That you'll live
Lost in my eyes

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear

Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel

73 (edytowany przez WSHoran 2015-11-19 20:10:38)

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

68/ Tłumaczenie teledysku: Shakira - Suerte Szczęście
HISZPAŃSKI
[img]http://images69.fotosik.pl/1258/441527d6d6681601.jpg[/img]
Porównywnanie z wersją angielską
[img]http://images75.fotosik.pl/86/e77ea4aa40586011m.jpg[/img]
(KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ)
https://youtu.be/KEr8bWNtE2E?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Shakira - Suerte
Szczęście

Szczęśliwie, urodziłeś się na południu,
a sobie drwimy z odległości.
Szczęście, to było poznać cię
i dla ciebie pokochać niezwykłą krainę.
Mogę wspinać się na Andy, tylko
by przechodząc policzyć twoje pieprzyki.
Z tobą zniosę i przecierpię wszystko,   (przetrwam-świętuję)
moje radości i moje niedole.

Zrobię to co ty...
Wiesz, że jestem u twoich stóp.

Z tobą, moje życie,
chcę przeżyć w pełni.
I to, co mi z życia pozostało,
pragnę przeżyć z tobą.

Szczęśliwie, jest mieć szczere usta,    (prawdziwe)
coraz chętniejsze do pocałunków.       (aby całować cię z większą ochotą)
Szczęśliwie, że moje piersi są takie małe
i nie pomylisz ich z górami.
Szczęśliwie odziedziczyłam jędrne nogi, (mocne)
do ucieczki, w razie potrzeby pewnego dnia.
I te dwoje oczu, które mi zaświadczą,  (mówią mi)
jak będę szlochać, kiedy odejdziesz.    (opłakiwać…zostawisz mnie)

Zrobię to co byś ty...
Szczęście ma twoje
imię i postać.                                   (twoją skórę)

Już wiesz, moje życie,
po szyję jestem dla Ciebie.
Jeśli czujesz coś takiego, to
pragnę, abyś został ze mną.

Suerte

Suerte que en el sur hayas nacido
y que burlemos las distancias
suerte que es haberte conocido
y por ti amar tierras extrańas
Yo puedo escalar los Andes solo
por ir a contar tus lunares
contigo celebró y sufro todo
mis alegrías y mis males

Le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies

Contigo, mi vida
quiero vivir la vida
y lo que me queda de vida
quiero vivir contigo

Suerte que es tener labios sinceros
para besarte con más ganas
Suerte que mis pechos sean pequeńos
y nos los confundas con montańas
Suerte que herede las piernas firmes
para correr si un día hace falta
Y estos dos ojos que me dicen
Que he de llorar cuando te vallas

Le ro lo le lo le lo la
La felicidad tiene tu
nombre y tu piel

Ya sabes mi vida
estoy hasta el cuello por ti
Si sientes algo así
Quiero que te quedes junto a mi

Shakira - Suerte
Szczęście

Suerte que en el sur hayas nacido
Szczęśliwie, urodziłeś się na południu,

y que burlemos las distancias
a sobie drwimy z odległości.

suerte que es haberte conocido
Szczęście, to było poznać cię

y por ti amar tierras extrańas
i dla ciebie pokochać niezwykłą krainę.

Yo puedo escalar los Andes solo
Mogę wspinać się na Andy, tylko

por ir a contar tus lunares
by przechodząc policzyć twoje pieprzyki.

contigo celebró y sufro todo
Z tobą zniosę i przecierpię wszystko,

mis alegrías y mis males
moje radości i moje niedole.

Le ro lo le lo le
"...zrobię to co ty..."

le ro lo le lo le

Sabes que estoy a tus pies
Wiesz, że jestem u twoich stóp.

Contigo, mi vida
Z tobą, moje życie,

quiero vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Contigo mi vida
Z tobą, moje życie,

quiero vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Suerte que es tener labios sinceros
Szczęśliwie, jest mieć szczere usta,

para besarte con más ganas
coraz chętniejsze do pocałunków.

Suerte que mis pechos sean pequeńos
Szczęśliwie, że moje piersi są takie małe

y nos los confundas con montańas
i nie pomylisz ich z górami.

Suerte que herede las piernas firmes
Szczęśliwie odziedziczyłam jędrne nogi,

para correr si un día hace falta
do ucieczki, w razie potrzeby pewnego dnia.

Y estos dos ojos que me dicen
I te dwoje oczu, które mi zaświadczą,

Que he de llorar cuando te vallas
jak będę szlochać, kiedy odejdziesz.

Le ro lo le lo le
"...zrobię to co ty..."

le ro lo le lo le

Sabes que estoy a tus pies
Wiesz, że jestem u twoich stóp.

Contigo, mi vida
Z tobą, moje życie,

quiero vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Contigo mi vida
Z tobą, moje życie,

quiero vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Le ro lo le lo le
"...zrobię to co ty..."

le ro lo le lo le

Sabes que estoy a tus pies
Wiesz, że jestem u twoich stóp.

Le ro lo le lo le lo la
"...zrobię to co byś ty..."

La felicidad tiene tu
Szczęście ma twoje

nombre y tu piel
imię i postać.

Contigo, mi vida
Z tobą, moje życie,

quiereo vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Ya sabes mi vida
Już wiesz, moje życie,

estoy hasta el cuello por ti
jestem po szyję dla Ciebie.

Si sientes algo así
Jeśli czujesz coś takiego, to

Quiero que te quedes junto a mi
pragnę, abyś został ze mną.

Contigo, mi vida
Z tobą, moje życie,

quiereo vivir la vida
chcę przeżyć w pełni.

y lo que me queda de vida
I to, co mi z życia pozostało,

quiero vivir contigo
pragnę przeżyć z tobą.

Ya sabes mi vida
Już wiesz, moje życie,

estoy hasta el cuello por ti
jestem po szyję dla Ciebie.

Si sientes algo así
Jeśli czujesz coś takiego, to

Quiero que te quedes junto a mi
pragnę, abyś został ze mną!

74

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

69/ Tłumaczenie teledysku: LOONA - Oye el boom Usłysz bum
HISZPAŃSKI
[img]http://images75.fotosik.pl/90/6a711f7807f33932.jpg[/img]
https://youtu.be/CdpdtIntIP0?list=PLOca … PNj5_9L_zf

LOONA - "Oye el boom"
"Usłysz bum"

Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie                                                       
Usłysz bum bum bum mojego serca
Zniżę księżyc na twój balkon                                                                                       
Tylko przyjdź i daj mi więcej
Z tego, co jest w tobie.

Och, ja rozpływam się
staczając się, opadam poniżej
w otchłań twojej skóry.
Och, powoli umieram.
Patrzenie na ciebie nie mając,                                                                                               
doprowadza mnie do szaleństwa                                                                                           
Gdzie jesteś?
Tylko daj mi trochę więcej
Kochanie trucizny namiętności.                                                                                                   

Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca
Zniżę księżyc na twój balkon
Tylko przyjdź i daj mi więcej
Z tego, co jest w tobie.

Och, jesteś grzechem i śmiercią,
ale umieranie jest bez znaczenia,
jeśli zobaczę cię po przebudzeniu.
Och, zbyt wiele ognia na spacerowanie.
Wymagam walki,
a u mnie do wybuchu.
Gdzie jesteś?
Tylko daj mi trochę więcej
Kochanie trucizny namiętności.

Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca
Zniżę księżyc na twój balkon
Tylko przyjdź i daj mi więcej
Z tego, co jest w tobie.

Przynajmniej spójrz na mnie, daj znak, słowo.
Wiesz dobrze, że tam gdzie jesteś                                                                                         
tam nadzieja.
I nie ma nocy bez twoich oczu,                                                                                                 
i nie ma życia, bez twoich pocałunków.
I byłabym niczym, bez zapachu twojej miłości.
Bum, bum, bum, bum, bum
Moje serce bije, gdy poczuję,
że chcę być jedynym panem twojej miłości.
Bum, bum, bum, bum, bum
Moje serce bije, gdy poczuję,                                                   
że chcę być jedynym panem twojej miłości.                                                                   

Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca
Zniżę księżyc na twój balkon
Tylko przyjdź i daj mi więcej
Z tego, co jest w tobie.

Posłuchaj bum,bum, bum...

POMINIĘTE LINIE :

"Bo nie mogę nie przyjąć miłości, inaczej umrę.
Tylko daj mi więcej miłości z siebie."

LOONA - Oye el boom
Usłysz bum

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Ven y dime t no me digas no
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie

Porque ya no aguanto mas por ti me estoy muriendo
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie

Oye el boom boom boom de mi corazón
Usłysz bum bum bum mojego serca

Bajaré la luna por tu balcón
Zejdę tam jak księżyc na twój balkon

Sólo ven y dame más
Tylko przyjdź i daj mi więcej

De lo que llevas dentro
Z tego, co jest w tobie.

Ay, que me derrito por caer
Och, ja rozpływam się

Rodando cuesta abajo
staczając się, opadam poniżej

Al abismo de tu piel
w otchłań twojej skóry

Ay, que me estoy muriendo poco a poco
Och, powoli umieram

Mirarte y no tenerte
Patrzę na ciebie, zamiast siebie

Me está volviendo loco
To doprowadza mnie do szaleństwa

Dónde estás?
Gdzie jesteś?

Tan sólo dame un poco más
Tylko daj mi trochę więcej

De la miel que me envenena de pasión
Kochanie trucizny namiętności.

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Ven y dime t no me digas no
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie

Porque ya no aguanto mas por ti me estoy muriendo
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie

Oye el boom boom boom de mi corazón
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca

Bajaré la luna por tu balcón
Zejdę tam jak księżyc na twój balkon

Sólo ven y dame más
Tylko przyjdź i daj mi więcej

De lo que llevas dentro
Z tego, co jest w tobie.

Ay, eres pecado y es mortal
Och, jesteś grzechem i śmiercią

Pero morir no importa
Ale umieranie jest bez znaczenia

Si te veo al despertar.
Jeśli zobaczę cię po przebudzeniu

Ay, demasiado fuego para andar
Och, zbyt wiele ognia na spacerowanie

Pidiendo dar batalla
Wymagam walki

Y yo a punto de estallar
A u mnie do wybuchu

Dónde estás?
Gdzie jesteś?

Tan sólo dame un poco más
Tylko daj mi trochę więcej

De la miel que me envenena de pasión
Kochanie trucizny namiętności.

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Ven y dime t no me digas no
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie

Porque ya no aguanto mas por ti me estoy muriendo
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie

Oye el boom boom boom de mi corazón
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca

Bajaré la luna por tu balcón
Zejdę tam jak księżyc na twój balkon

Sólo ven y dame más
Tylko przyjdź i daj mi więcej

De lo que llevas dentro
Z tego, co jest w tobie.

Al menos dame una mirada, una señal, una palabra
Przynajmniej spójrz na mnie, daj znak, słowo

Tú sabes bien que dónde estés
Wiesz dobrze, że tam, gdzie jesteś

Aquí te espero
Tam nadzieja

Y ya no hay noches sin tus ojos
I nie ma nocy bez twoich oczu

Y ya no hay fuerza sin tus besos
I nie ma życia, bez twoich pocałunków

Y nada soy sin el perfume de tu amor
I byłabym niczym, bez zapachu twojej miłości

Boom, boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum, bum

Late mi corazón, cada vez que siento
Za późno moje serce, za każdym razem gdy poczujesz

Que sólo quiero ser el dueño de tu amor
Oni po prostu chcą być panami twojej miłości

Boom, boom, boom, boom, boom
Bum, bum, bum, bum, bum

Late mi corazón, cada vez que siento
Za późno moje serce, za każdym razem gdy poczujesz

Que sólo quiero ser el dueño de tu amor
Oni po prostu chcą być panami twojej miłości

Oye el boom boom boom de mi corazón
Posłuchaj bum,bum,bum,bum mojego serca

Ven y dime t no me digas no
Przyjdź i powiedz mi, tylko nie mów nie

Porque ya no aguanto mas por ti me estoy muriendo
Ponieważ nie zniosę tego dłużej, umieram dla ciebie

Oye el boom boom boom de mi corazón
Usłysz bum,bum,bum,bum mojego serca

Bajaré la luna por tu balcón
Zejdę tam jak księżyc na twój balkon

Sólo ven y dame más
Tylko przyjdź i daj mi więcej

De lo que llevas dentro
Z tego, co jest w tobie.

Oye el boom boom boom.
Posłuchaj bum,bum, bum...

"Porque no aguanto, no aguanto el amor, que me estoy muriendo
Sólo dame más del amor que llevas dentro "
"Bo nie mogę, nie przyjąć miłości, inaczej umrę
Tylko daj mi więcej miłości z siebie."

75

Odp: Piosenki w serwisie KOREKTY

70/ Tłumaczenie teledysku: Michał Kwiatkowski - Mon âme Moja dusza
FRANCUSKI - jedyne tłumaczenie
[img]http://images78.fotosik.pl/89/deefcc4f4398e689.jpg[/img]
https://youtu.be/G3b70HOqZlA

Le forum français: slowka.pl
Les traductions de texte en français et polonais:
L'auteur: Dominika20

Michał Kwiatkowski - Mon âme
Moja dusza

Moja dusza taka jest, zamierzam odejść.
Samo życie, to cios zadany życiu.
Ponieważ ona odeszła, urządzić sobie życie,
z dala mojego życia.

Moja dusza taka jest, zaniosę
mój poemat, mojemu ofiarowany życiu
i tobie, wyśpiewam dla Ciebie,
w twoim życiu obok mojego życia.

Moja wzmożona obecność,
moje ogromne odosobnienie,
twoja to sprawia namiętność,
moje nieśmiertelne istnienie.

W pył obrócony, odejdę.
Samo życie, to tchnienie posłane życiu.
Zanim odejdę, złóż swoje życie,
u boku mojego życia.

Moja wzmożona obecność,
moje ogromne odosobnienie,
twoja to sprawia namiętność,
moim jest nieustannym cierpieniem.

Moja dusza taka jest, zamierzam odejść.
Samo życie, to cios przeznaczony życiu.
Ponieważ ona odeszła ku życiu,
z dala jego życia.

Mon âme

Mon âme, c'est ainsi, je vais m'en aller.
Une vie, c'est un coup donné a la vie.
Parce qu'elle est allée faire sa vie,
du côté de ma vie.

Mon âme, c'est ainsi, je vais emporter
Mon poeme, c'était pour ma vie
et pour toi, pour que tu me chantes,
dans ta vie du côté de ma vie.

Mon intense présence,
Mon ample circonférence,
Elle a ton fait passions,
Mon immortelle existence.

Cendre, c'est ainsi, je vais m'en aller.
Une vie, c'est un air donné a la vie.
Avant que d'aller faire sa vie,
a côté de ma vie.

Mon intense présence,
Mon ample circonférence,
Elle a ton fait passions,
Ma si constante souffrance.

Mon âme, c'est ainsi, je vais m'en aller.
Une vie, c'est un coup porté a la vie.
Parce qu'elle est allée faire la vie,
du côté de sa vie.

Michał Kwiatkowski - Mon Âme
Moja dusza

Mon âme, c'est ainsi,
Moja dusza taka jest,

je vais m'en aller
zamierzam odejść.

Une vie, c'est un coup donné
Samo życie, to cios zadany

à la vie
życiu.

Parce qu'elle est allée
Ponieważ ona odeszła

faire sa vie du côté
urządzić sobie życie, z dala

de ma vie
mojego życia.

Mon âme, c'est ainsi,
Moja dusza taka jest,

je vais emporter
zaniosę

Mon poème, c'était pour ma vie
mój poemat, mojemu ofiarowany życiu

et pour toi,
i tobie,

pour que tu me chantes
wyśpiewam dla Ciebie,

Dans ta vie du côté
w twoim życiu obok

de ma vie
mojego życia.

Mon intense présence
Moja wzmożona obecność,

Mon ample circonférence
moje ogromne odosobnienie,

Elle a ton fait passions
twoja to sprawia namiętność,

Mon immortelle existence
moje nieśmiertelne istnienie.

Cendre, c'est ainsi,
W pył obrócony,

je vais m'en aller
odejdę.

Une vie, c'est un air donné
Samo życie, to tchnienie posłane

à la vie
życiu.

avant que d'aller
Zanim odejdę,

Faire sa vie à côté
złóż swoje życie, u boku

de ma vie
mojego życia.

Mon intense présence
Moja wzmożona obecność,

Mon ample circonférence
moje ogromne odosobnienie,

Elle a ton fait passions
twoja to sprawia namiętność,

Ma si constante souffrance
moim jest nieustannym cierpieniem.

Mon âme, c'est ainsi,
Moja dusza taka jest,

je vais m'en aller
zamierzam odejść.

Une vie, c'est un coup porté
Samo życie, to cios przeznaczony

à la vie
życiu.

Parce qu'elle est allée
Ponieważ ona odeszła,

faire la vie du côté
ku życiu z dala

de sa vie.
jego życia.