logo słówka

#1 2015-04-25 23:39:03

SeDay
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2015-03-09
Posty: 7

Znaczenie jednego słowa

Pytanie dość nietypowe otóż chciałbym wiedzieć jak jest po ukraińsku "samochód ciężarowy" chodzi o duży samochód który potocznie ludzie nazywaja "tirem" wykorzystywanym w transporcie.

Chodzi o to że ostatnio potrzebowałem wiedzieć jak to jest, w słowniku internetowym znalazłem ze jest to вантажівка jednak dla pewności zapytałem jednego ukraińca i powiedział że poprawnie jest "fura", ze tak oni na to mówią i zwątpiłem.

A że ie był on zbyt kumaty wiec zwracam się do was z prośbą o wyjaśnienie.

Przy okazji zeby nei robić drugiego tematu to jak poprawnie będzie tłumaczenie" Pracować jako kierowca ciężarowy" czy coś w tym stylu.

Offline

 

#2 2015-04-26 06:32:43

haes82
Bywalec
Zarejestrowany: 2014-07-26
Posty: 42

Re: Znaczenie jednego słowa

Zdaje się, że obydwa są niepoprawne, a raczej poprawne, ale potoczne. Вантажівка znaczy dokładnie to samo, co po polsku "ciężarówka". Słowo niby poprawne, ale w jakiejś sytuacji formalnej (domyślam się, że chodzi o CV) lepiej powiedzieć powiedzieć "вантажний автомобіль" (samochód ciężarowy). Słowo "фура" z kolei bliżej jest (zapewne nie tyle znaczeniowo, co raczej emocjonalnie) do naszego TIRa - podobnie jak u nas wszyscy raczej mówią potocznie "on jeździ TIRem" niż "on jeździ ciężarówką", tak samo zapewne widocznie jest na Ukrainie i ta potoczna "фура" pojawia się w codziennych rozmowach zapewne dużo częściej aniżeli вантажівка.

Pracować jako kierowca ciężarowy - "Працювати водієм вантажного автомобіля". (zwróćmy uwagę na charakterystyczną konstrukcję "Працювати водієм" = "pracować kierowcą", a nie jak zdawałoby się "pracować jako kierowca").

Ostatnio edytowany przez haes82 (2015-04-26 11:31:14)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl