1

Temat: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Problem jest taki - na fiszkach "Pharsal Verbs" z Edgarda pojawia si─Ö nast─Öpuj─ůce sformu┼éowanie:

"My grandma likes sitting on the porch and watching the sun go down"

Pytanie dotyczy ko┼äc├│wki - czy to b┼é─ůd czy te┼╝ faktycznie tam ma by─ç "go", a nie "goes"? Dlaczego?

2

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

GO jest poprawn─ů form─ů - to bezokolicznik bez TO u┼╝yty w konstrukcji WATCH SB DO STH
W Twoim przyk┼éadzie co prawda nie chodzi o osob─Ö tylko o s┼éo┼äce, ale obowi─ůzuje ta sama zasada:
WATCH THE SUN GO DOWN

Forma GO sugeruje ponadto, ┼╝e babcia lubi obserwowa─ç zachody dop├│ty, dop├│ki s┼éo┼äce nie zajdzie ca┼ékowicie. Gdyby chodzi┼éo jedynie o fragment tego zjawiska (np. obserwowanie go mimochodem, przy okazji wykonywania jakiej┼Ť innej czynno┼Ťci), w├│wczas u┼╝yto by konstrukcji WATCH THE SUN GOING DOWN.

3

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

O, znowu piszesz na tym forum : ) Mi┼éo, ┼╝e jeste┼Ť ju┼╝ z powrotem : ) Twoje odpowiedzi s─ů zawsze bardzo ciekawe i pouczaj─ůce.

4

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Dzi─Ökuj─Ö jadali smile

5 (edytowany przez haes82 2015-04-28 17:15:48)

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

No to kolejny problem (tym razem Fiszki od Czterech Głów, też "Phrasal Verbs"):

"There's a new film on at he cinema".

To "on" i "at" tak blisko siebie razi mnie niesamowicie. Tak naprawd─Ö musi by─ç?

I nast─Öpny kwiatek:
"Who do you want to do when you grow up?"

6

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Taa raczej musi by─ç ko┼éo siebie aby zdanie mia┼éo jaki┼Ť sens. Jakby to by┼éo inaczej to zdanie na pewno by sensu nie mia┼éo i zdanie by┼éoby troch─Ö wed┼éug mnie przesadzone. Teraz nie wiem do ko┼äca co mia┼éo na celu wstawienie przez Ciebie czego┼Ť takiego. czy ch┼éopie nie rozumiesz, ┼╝e tutaj mo┼╝emy podawa─ç bardziej sensowne zdania.

7

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Bardzo przydatne jest to wyja┼Ťnienie : "watch the sun go down". Dzi─Ökuj─Ö wink

8

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

No ja z pierwszym zdaniem mia┼éabym problem, gdyby kazano mi je napisa─ç. Na pewno by┼éoby tam, ┼╝e s┼éoneczko "goes down". A tymczasem ca┼éy zwrot wygl─ůda prawie jak idiom. Nigdy nie uczy┼éam si─Ö z fiszek, tylko ze standardowych ksi─ů┼╝ek, nawet nie wiem, na czym polega r├│┼╝nica.

9

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Wespazjan napisał/a:

No ja z pierwszym zdaniem mia┼éabym problem, gdyby kazano mi je napisa─ç. Na pewno by┼éoby tam, ┼╝e s┼éoneczko "goes down". A tymczasem ca┼éy zwrot wygl─ůda prawie jak idiom. Nigdy nie uczy┼éam si─Ö z fiszek, tylko ze standardowych ksi─ů┼╝ek, nawet nie wiem, na czym polega r├│┼╝nica.

To zdanie nie zawiera idiomu. Zastosowano natomiast dwie zasady gramatyczne:

1. LIKE DOING STH - My grandma LIKEs SITTING and WATCHING
    (Zasada dodawania s do czasownika w 3 osobie l.poj., kt├│r─ů znasz, zosta┼éa u┼╝yta tutaj na samym pocz─ůtku w
     odniesieniu do babci; nie mo┼╝na tej samej zasady u┼╝y─ç w odniesieniu do s┼éo┼äca, gdy┼╝ jest ono zwi─ůzane
     bezpo┼Ťrednio z czasownikiem WATCH - patrz zasada nr 2)


2. WATCH SB DO STH - tutaj: WATCHING THE SUN GO DOWN
                                           (a WATCHING dlatego, ┼╝e wcze┼Ťniej jest LIKE -zasada nr 1)

10

Odp: Watching the sun go down (i inne moje rozterki)

Witajcie,

haes82 napisał/a:

No to kolejny problem (tym razem Fiszki od Czterech Głów, też "Phrasal Verbs"):

"There's a new film on at he cinema".

To "on" i "at" tak blisko siebie razi mnie niesamowicie. Tak naprawd─Ö musi by─ç? ...

at the cinema- na pewno miało być "the".
A jakby było np tylko "at"? There is a new film at the cinema.
Jest film w kinie. le┼╝y. Np. kopia filmu na szpuli.
Chodzi o to ┼╝e ten film leci w kinie st─ůd "on".