logo słówka

#1 2015-02-11 11:29:18

tmpp
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2015-02-11
Posty: 1

Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Cześć,

Uprzejmie proszę o weryfikację tłumaczenia:

'Niech każdy spacer sprawia Ci radość.'
'Нехай кожен ходьби робить/справляє Тобі радість.'

Offline

 

#2 2015-02-12 19:09:58

hauteville
Pisarz
Zarejestrowany: 2010-08-15
Posty: 315

Re: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Powinno być: Нехай кожна прогулянка справляє Тобі радість.

ходьба to raczej "chód" niż spacer. Znacznie lepsza jest прогулянка (spacer) tudzież мандрівка, która oznacza wędrówkę. Raczej nie można tu też użyć czasownika робити - w życiu nie spotkałem się z takim związkiem frazeologicznym.

Offline

 

#3 2016-09-27 13:24:14

MartaK3
Użytkownik
Zarejestrowany: 2016-09-26
Posty: 10

Re: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Нехай кожна прогулянка приносить Тобі радість

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl