1

Temat: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Cześć,

Uprzejmie proszę o weryfikację tłumaczenia:

'Niech każdy spacer sprawia Ci radość.'
'Нехай кожен ходьби робить/справляє Тобі радість.'

2

Odp: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Powinno być: Нехай кожна прогулянка справляє Тобі радість.

ходьба to raczej "chód" niż spacer. Znacznie lepsza jest прогулянка (spacer) tudzież мандрівка, która oznacza wędrówkę. Raczej nie można tu też użyć czasownika робити - w życiu nie spotkałem się z takim związkiem frazeologicznym.

3

Odp: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania

Нехай кожна прогулянка приносить Тобі радість