Temat: Zdania z nie 100% idealn─ů gramatyk─ů kt├│re W┼éoch zrozumie.

Skoro w j─Özyku polskim jak kto┼Ť napisze takie zdania i jest zrozumiany przez polaka :
1.Kupiłem dzisiaj dwa bułka.
2.M├│j butelka jest pusty.
3.To jest m├│j siosta.
4.To jest tw├│j siostra.
Zdania powy┼╝ej brzmi─ů niepoprawnie i g┼éupio ale na tyle zrozumia┼ée ┼╝eby si─Ö dogada─ç.

Jakie s─ů wasze spostrze┼╝enia jakie b┼é─Ödy gramatyczne s─ů na tyle ma┼ée ┼╝eby si─Ö z W┼éochem dogada─ç by zrozumia┼é?
Przedstawiam kilka przykładowych zdań poprawnych i obok niepoprawnych i mam pytanie czy sens zdania nadal mimo błędów jest taki sam?
1.Poprosz─Ö jednego banana. - Una banana per favore. - Un banana per favore.
2.Czy ma pan poczt├│wki. - Ha delle cartoline? - Ha dei cartoline?
3.Szukam soli. - Cerco il sale. - Cerco la sale
4.itd
Nie znam w┼éoskiego ale mi si─Ö wydaje ┼╝e nawet niepoprawna wersja tego zdania jest zrozumia┼éa dla w┼éocha i je┼Ťli nie mam racji to prosz─Ö napisa─ç.

Prosz─Ö o kolejne przyk┼éady zda┼ä zrozumia┼éych dla W┼éocha i nie do ko┼äca poprawnych gramatycznie bo jak kto┼Ť chce si─Ö jak najszybciej nauczy─ç j─Özyka bo np dobra praca czeka i ma ma┼éo czasu to mo┼╝e sobie darowa─ç by─ç Janem Miodkiem w w┼éoskim wydaniu bo g┼é├│wny priorytetem jest by─ç chocia┼╝  zrozumia┼éym.

2

Odp: Zdania z nie 100% idealn─ů gramatyk─ů kt├│re W┼éoch zrozumie.

Wydaj─Ö mi si─Ö, ┼╝e w jakimkolwiek j─Özyku wystaczy czasownik + rzeczownik ┼╝eby przekaza─ç najistotniejsze kwestie, taki kali by─ç kali mie─ç, wystarczy minimum ch─Öci zrozumienia i mo┼╝e troch─Ö gestykulacji :}

www.wloskielove.wordpress.com