logo słówka

#1 2014-03-20 12:17:13

angielskitopodstawa
Użytkownik
Zarejestrowany: 2011-03-10
Posty: 12

Zdania z nie 100% idealną gramatyką które Włoch zrozumie.

Skoro w języku polskim jak ktoś napisze takie zdania i jest zrozumiany przez polaka :
1.Kupiłem dzisiaj dwa bułka.
2.Mój butelka jest pusty.
3.To jest mój siosta.
4.To jest twój siostra.
Zdania powyżej brzmią niepoprawnie i głupio ale na tyle zrozumiałe żeby się dogadać.

Jakie są wasze spostrzeżenia jakie błędy gramatyczne są na tyle małe żeby się z Włochem dogadać by zrozumiał?
Przedstawiam kilka przykładowych zdań poprawnych i obok niepoprawnych i mam pytanie czy sens zdania nadal mimo błędów jest taki sam?
1.Poproszę jednego banana. - Una banana per favore. - Un banana per favore.
2.Czy ma pan pocztówki. - Ha delle cartoline? - Ha dei cartoline?
3.Szukam soli. - Cerco il sale. - Cerco la sale
4.itd
Nie znam włoskiego ale mi się wydaje że nawet niepoprawna wersja tego zdania jest zrozumiała dla włocha i jeśli nie mam racji to proszę napisać.

Proszę o kolejne przykłady zdań zrozumiałych dla Włocha i nie do końca poprawnych gramatycznie bo jak ktoś chce się jak najszybciej nauczyć języka bo np dobra praca czeka i ma mało czasu to może sobie darować być Janem Miodkiem w włoskim wydaniu bo główny priorytetem jest być chociaż  zrozumiałym.

Offline

 

#2 2014-05-10 12:50:41

natalene
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2014-05-10
Posty: 8

Re: Zdania z nie 100% idealną gramatyką które Włoch zrozumie.

Wydaję mi się, że w jakimkolwiek języku wystaczy czasownik + rzeczownik żeby przekazać najistotniejsze kwestie, taki kali być kali mieć, wystarczy minimum chęci zrozumienia i może trochę gestykulacji :}

www.wloskielove.wordpress.com

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl