logo słówka

#1 2013-11-25 21:11:36

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

wydawać się?

nie znoszę tego, jak wylatują mi z głowy podstawowe zwroty.
jak mogę powiedzieć "Wydaje Ci się?" 
Jedyne co mi w głowie zostało to appear,seem ale jakoś nie potrafię tego dobrze ułożyć.

Offline

 

#2 2013-11-26 07:17:46

ajelonek
Pisarz
Zarejestrowany: 2010-01-10
Posty: 472

Re: wydawać się?

zajrzyj po ten link- może coś dopasujesz    http://oald8.oxfordlearnersdictionaries … ary/appear

Offline

 

#3 2013-11-27 19:11:46

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Re: wydawać się?

właśnie mam z tym problem hmm

Offline

 

#4 2013-11-27 21:26:31

ajelonek
Pisarz
Zarejestrowany: 2010-01-10
Posty: 472

Re: wydawać się?

jest takie przykładowe zdanie w słowniku diki    :"to się wydaje dziwne = it seems odd -" czyli "seem" jak najbardziej

Offline

 

#5 2013-11-27 22:00:55

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: wydawać się?

Pjotreeek napisał:

jak mogę powiedzieć "Wydaje Ci się?" 
Jedyne co mi w głowie zostało to appear,seem ale jakoś nie potrafię tego dobrze ułożyć.

Ze słowem "seem" może być jedynie "It just seems that way", ale to bezosobowo, znaczy "To tylko tak się wydaje".

Jeśli chcesz powiedzieć "Wydaje Ci się", użyj raczej "It's only your opinion / ~ point of view"
Chociaż z tego co wiem, native użyje po prostu "You're wrong / ~ mistaken", bo gdy mówimy komuś, że coś mu się wydaje, to chcemy mu dać do zrozumienia, że rzeczywistość jest całkiem inna; native speakers są w takiej sytuacji bardziej dosadni.

Offline

 

#6 2013-11-28 21:41:14

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Re: wydawać się?

HASPI JESZCZE RAZ WIELKIE DZIĘKI ZAWSZE MNIE RATUJESZ.

teraz z innej beczki, rozmowy z obcokrajowcami mogą wydać się zabawne. Zapytano mnie o ulubiony smak lodów big_smile  Jako iż uwielbiam śmietankowe mam problem - nie powiem przecież "creamy ice cream"? Brzmi śmiesznie.
Natknąłem się na "dairy ice cream" , czy to jest poprawna wersja?
A może zupełnie inaczej?

Offline

 

#7 2013-11-29 14:42:10

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: wydawać się?

CREAMY ICE CREAM nie tylko brzmi zabawnie, ale przede wszystkim słowo CREAMY odnosi się do kremowej konsystencji dowolnego rodzaju lodów, a nie do smaku śmietankowego.

DAIRY ICE CREAM zawiera pewną dwuznaczność, która może powodować nieporozumienie. Z jednej strony można przyjąć, że to rzeczywiście lody śmietankowe (skoro DAIRY CREAM to śmietana), ale z drugiej jest też rozróżnienie na DAIRY ICE CREAM - lody zawierające mleko lub śmietanę i NON-DAIRY ICE CREAM - lody do produkcji których zamiast mleka / śmietany użyto np. mleczka kokosowego, przeznaczone dla osób z nietolerancją białka zwierzęcego lub będących na diecie wegańskiej.

Na określenie lodów śmietankowych proponuję BASIC ICE CREAM lub PLAIN ICE CREAM

Offline

 

#8 2013-11-29 15:59:00

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Re: wydawać się?

Niby taki banał  a jednak trochę trzeba pogłówkować. Skąd Ty to wszystko wiesz? Jesteś normalnie moim guru jeśli chodzi o ang! smile Dziękuję!

Kolejne pytanie.
"Play the guitar" jest poprawne z tego co się orientuję. Usłyszałem jednak ostatnio zwrot "Play on my acoustic guitar" Poprawne? Jak mogę też powiedzieć "Czy umiesz zagrać tą piosenkę na gitarze"? Wolałbym uniknąć "Can you play that song using your guitar" tylko nie wiem jak tutaj wkleić tą piosnkę do wyrażenia "play the guitar"...

Offline

 

#9 2013-11-29 19:56:50

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: wydawać się?

Nie wiem wszystkiego. Zdobycie jakiejkolwiek wiedzy nierozerwalnie wiąże się z dociekliwym poszukiwaniem, które trwa przez całe życie. A motywację dają pytania takie jak Twoje. Jeśli udało mi się pomóc, to świetnie. Chcę też dać szansę innym, aby nie bali się wypowiadać na tym forum i poprzez poszukiwanie dobrych rozwiązań dla przedstawianych tu różnorakich kwestii rozwijali się. Dlatego, na razie nie odpowiem na Twoje nowe pytanie, nie jest zbyt trudne, więc ktoś do tej pory nieśmiały może się wreszcie przełamie i objawi swoje zdolności.

Offline

 

#10 2013-11-29 20:09:16

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Re: wydawać się?

Zgadzam się w 100% ale tutaj rzadko kto zagląda, a Ty pomogłeś mi już wiele razy więc mam zaufanie. Ja już szukałem i jakoś się nie doszukałem, spotkałem wiele opinii więc chcę poznać Twoją wink  Więc jeśli nikt się nie wypowie przez dłuższy czas tutaj to liczę na Twoją odpowiedź smile

Offline

 

#11 2013-12-04 18:03:21

Marta327
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-11-16
Posty: 1

Re: wydawać się?

To ja chcę spróbować swoich sił wink

"play the guitar" - grać na gitarze, "play on my acoustic guitar" - grać na gitarze akustycznej. Różnica jest taka, że w drugim jest wyszczególnione na jakiej gitarze konkretnie jest grane (że np. nie na elektrycznej, czy jakiejkolwiek innej).

"Czy umiesz zagrać tą piosenkę na gitarze?" Myślę, że napisałeś poprawnie, aczkolwiek ja bym powiedziała: "Can you play that song on your/the guitar?"

Jak są jakieś błędy, to bardzo proszę o poprawę (bo ja sama się jeszcze uczę) smile

Ostatnio edytowany przez Marta327 (2013-12-04 18:04:07)

Offline

 

#12 2013-12-05 13:04:10

haspi
Pisarz
Zarejestrowany: 2009-10-12
Posty: 315

Re: wydawać się?

Marta327, witaj jako aktywny użytkownik na tym forum. Wspaniale, że się odezwałaś smile

Twoje odpowiedzi są poprawne, zarówno pod względem gramatycznym jak i tłumaczeniowym. Jest tylko jeden mały "kruczek" w pytaniu Pjotreeek'a, którego nie zauważyłaś. Mianowicie, chodzi mu o to czy użycie przyimka ON w podanych wyrażeniach jest poprawne czy nie.

Otóż tak, jest poprawne. We wszystkich sytuacjach, gdzie wyrażenie PLAY THE (INSTRUMENT) zostaje rozdzielone przez jakieś inne części mowy, używamy przyimka ON, a tutaj mamy:

- play on MY acoustic guitar
- play THIS / THAT SONG on the guitar

Podobne niedopatrzenie wyniknęło w odpowiedzi na poprzednie pytanie, której udzieliła ajelonek. Chodziło nie o to czy można użyć słowa SEEM, ale jak przetłumaczyć konkretne zdanie "Wydaje Ci się."

Czytajcie proszę uważniej wszystkie posty i próbujcie dalej swoich sił. Z pewnością przyniesie to rezultaty w nauce, z których będziecie bardzo zadowolone. Powodzenia!!! smile

Offline

 

#13 2013-12-09 18:21:19

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Re: wydawać się?

DZIĘKUJE ZA WSZYSTKIE ODPOWIEDZI big_smile

kolejne do myślenia. chciałem powiedzieć że ktoś czyta w moich myślach i pojawiło się milion opcji jak i w głowie tak i w internecie. teraz chcę poznać wasze zdanie - jak będzie "czytać w myślach?" 
read in one's mind?

Offline

 

#14 2013-12-10 07:10:22

ajelonek
Pisarz
Zarejestrowany: 2010-01-10
Posty: 472

Re: wydawać się?

read sb's mind=read sb's thoughts=  np.she reads my mind - (bez słówka "in")

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl