logo słówka

#1 2013-08-25 15:31:23

mayo14
Użytkownik
Zarejestrowany: 2011-08-23
Posty: 24

Co polecacie??

Chcę rozpocząć samodzielną naukę języka chińskiego i zastanawiam się nad kupnem odpowiednich książek, jednak nie wiem co wybrać jest kilka pozycji np. podręczniki z wydawnictwa Edgard, Kurs Assimil i "Mówimy po chińsku" wiedzy powszechnej co wybrać?? Proszę podać też swoje propozycje. (Interesują mnie podręczniki wyłącznie po polsku nie po angielsku). Z góry dziękuję.

Offline

 

#2 2013-09-09 17:12:18

kate0507
Aktywny użytkownik
Zarejestrowany: 2013-01-26
Posty: 85

Re: Co polecacie??

to zalezy czy bardziej zalezy Ci na nauce wymowy czy na nauce znakow.

polecam "chiński nie gryzie" edgara i moze jeszcze zielony starter z ponsa, do tego koniecznie strony internetowe ; )

Offline

 

#3 2015-01-22 20:10:19

malami89
Użytkownik
Zarejestrowany: 2015-01-22
Posty: 10

Re: Co polecacie??

A odnośnie samej wymowy? Poszukuję takiej książki, która nie będzie się składała ze słówek i gramatyki, ale też nauki wymowy-  np jako pliki dźwiękowe na płycie. Ktoś może coś polecić?

Offline

 

#4 2015-02-14 20:12:07

lisynek
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2015-01-10
Posty: 9

Re: Co polecacie??

Nie jestem przekonany, że jedynie z płyt dołączonych do książek można nauczyć się poprawnej wymowy. Jakiejś podstawowej może tak, ale chyba jednak kursy z native speakerem mogą zagwarantować poznanie odpowiedniego akcentu. Poza tym nie widziałem nigdzie książek z płytami do chińskiego.

Offline

 

#5 2015-03-04 20:56:47

dobryziomek
Użytkownik
Zarejestrowany: 2015-02-01
Posty: 11

Re: Co polecacie??

Kursy z native speakerem są najlepszym rozwiązaniem, wymowa, akcent, pomoc merytoryczna od człowieka najlepiej obeznanego w temacie...-nic dodać, nic ująć. Tylko fakt jest taki, że interes najdroższy.

Offline

 

#6 2015-05-14 10:12:50

WUSHI
Użytkownik
Zarejestrowany: 2015-05-12
Posty: 17

Re: Co polecacie??

Chińskiego najlepiej zacząć się uczyć z native speakerem, on wprowadzi was w tajemnice chińskiego języka. Potem łatwiej będzie wybrać jakiś podręcznik, szczególnie że teraz jest ich coraz więcej.
My polecamy NCPR - New Practical Chinese Reader

http://akademiachinskiego.com.pl/

Offline

 

#7 2015-08-29 17:08:15

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1004
Serwis

Re: Co polecacie??

Moje chińskie "produkcje" są w KOREKTACH przez pomyłkę (chodziło SHEE)

Ponieważ przechodzę do tłumaczenia ostatniej części epopeji z losów Kajiego,
przez miesiąc nie będę was nawiedzał smile oczywiście o ile nie padnę!
Posty z tłumaczeniami zwijam na razie do:
Uwagi do serwisu slowka.pl » Piosenki w serwisie KOREKTY
www.slowka.pl/forum/viewtopic.php?pid=33951#p33951
i tu zapraszam do pomocy w ewentualnych korektach TELEDYSKÓW przy wielostronnych multi-tłumaczeniach
DLA KAŻDEGO COŚ SIĘ ZNAJDZIE, JAK ZECHCECIE PRACOWAĆ NAD DOSKONALENIEM SWOJEGO JĘZYKA smile
Dola człowiecza I, II - "Nie ma większej miłości" i "Droga do wieczności" Japoński Dramat wojenny (1959) w reżyserii: Masaki Kobayashi
Tłumaczenie (jedyne!): WSHoran
NAPISY DOSTĘPNE NA SERWISACH

Druga wojna światowa. Kaji to humanista-idealista, który uniknął powołania do wojska godząc się zarządzać kopalnią żelaza. Pragnie poprawić dolę pracujących tam robotników i jeńców chińskich. Wierzy, że w ten sposób poprawi się również wydajność pracy. Jego podejście jednak nie znajduje akceptacji u wszystkich jego rodaków... Pierwsza część trylogii jednego z największych japońskich reżyserów Masaki Kobayashiego.
https://youtu.be/RZGSNNTu2bY
Kaji podczas egzekucji przez dekapitację
https://youtu.be/WE3gemPI2kA
Środkowa część trylogii Kobayashiego, ukazującej w sposób bezpardonowy okrucieństwo wojny. Główny bohater (Tatsuya Nakadai) jako żołnierz Armii Kwantuńskiej poznaje nieludzkie stosunki panujące w wojsku. Idealistyczne podejścia do życia Kaji'ego powoduje, że jest on szykanowany jako "czerwony". Kilku jego kolegów, nie mogąc znieść brutalnego traktowania, popełnia samobójstwo...
NAPISY 14 AR-DE-ES-FR-GB-GR-IN-IT-PL-PT-RU-RO-SR-TR
https://youtu.be/H5l6YLnP5Tg
Kaji wcielony do Armii Kwantuńskiej wyrusza na front.
https://youtu.be/Tu49wSZJgro
TRZYMAJCIE ZA MNIE KCIUKI TO PONAD 180 SO!

Offline

 

#8 2015-11-12 13:31:07

jadali
Pisarz
Zarejestrowany: 2014-11-26
Posty: 490

Re: Co polecacie??

Co poleca WSHoran, jeśli o samodzielną naukę chińskiego chodzi? Oczywiście
swoje własne tłumaczenie japońskiego (sic!) filmu. Na początku wydawało mi
się to śmieszne. Teraz wydaje mi się już tylko żałosne.

Offline

 

#9 2015-12-30 00:26:31

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1004
Serwis

Re: Co polecacie??

Tłumaczenie teledysku: Kuei-Mei Yang - Tiger lady Tygrysica
Pochodzi z filmu "Dong"
Tłumaczenie (całego filmu, chiński - jedyne): WSHoran

http://images76.fotosik.pl/111/0a6790bcdb6369fe.jpg
https://youtu.be/eTq7Gk-2wjU?list=PL8uh … B8nwTPNsLv

Dong - The Hole - Dziura

FILMWEB: 7,5
reżyseria: Ming-liang Tsai
scenariusz: Ming-liang
gatunek: Dramat Musical Obyczajowy Sci-Fi
produkcja: Tajwan 1998 (95 min)
muzyka: Grace Chang
1 nagroda i 1 nominacja
gra: Kang-sheng Lee i Kuei-mei Yang
Koniec roku 2000, Tajwan opanowuje tajemnicza epidemia. Z tego powodu nakaz eksmisji dostają mieszkający nad sobą kobieta i mężczyzna, jednak lokatorzy postanawiają się nie podporządkować.
Szerszy opis:
Akcja filmu rozgrywa się na tydzień przed rokiem 2000 w tajwańskiej kamienicy, opustoszałej z powodu wybuchu epidemii. Choroba powoduje, iż ludzie boją się światła, pełzają i zachowują się jak karaluchy. Zdarzenia toczą się wokół dwóch bohaterów: Mężczyzny i Kobiety. Z powody epidemii obszar na którym przebywają, a którego z niewiadomych przyczyn nie chcieli opuścić jest objęty kwarantanną, a rząd zapowiada odcięcie wody pierwszego dnia nowego roku. Ich życia są wyjątkowo puste, nie ma w nich przyjaciół ani członków rodziny, których kiedyś mieli, ale najwyraźniej odeszli. Kiedy hydraulik zostawia dziurę w podłodze, otwierając furtkę między ich nasiąkniętych deszczem mieszkaniami, jest ona dla nich szansą kontaktu. Podglądają i podsłuchują się nawzajem, tęsknią do siebie, jednak podczas konfrontacji twarzą w twarz są skrępowani, nieporadni.

Kuei-Mei Yang - Hu nushi (Tiger lady)
"Tygrysica"

癸玫洋 - 虎女士


Odejdź, nie wracaj.
Daj spokój, już cię nie chcę.
Odejdź, jesteś utrapieniem, bez szans.
Nigdy nie zatrzymywałam cię!
Ciągle mówisz, powtarzasz się!

Odejdź, nie wracaj.
Daj spokój, już cię nie chcę.
Odejdź, jesteś utrapieniem, bez szans
i przestań wreszcie narzekać!
Ciągle mówisz, powtarzasz się!
Nie nazywaj mnie swoją tygrysicą.
Nie jesteś idealnym mężulkiem.
Jesteś bez grosza, spłukany, całkowicie bezużyteczny
Ty żałosny, zazdrosny draniu!

Odejdź, nie wracaj.
Daj spokój, już cię nie chcę.
Odejdź, jesteś utrapieniem, bez szans
i przestań wreszcie narzekać!
Ciągle mówisz, powtarzasz się!
Nie nazywaj mnie swoją tygrysicą.
Nie jesteś idealnym mężulkiem.
Jesteś bez grosza, spłukany, całkowicie bezużyteczny.
Ty żałosny, zazdrosny draniu!

Odejdź, nie wracaj.
Daj spokój, już cię nie chcę.
Odejdź, jesteś utrapieniem, bez szans
i przestań wreszcie narzekać!
Ciągle mówisz, powtarzasz się...
mówisz, mówisz, mówisz, mówisz...
Nie będę twoją tygrysicą więcej!

Offline

 

#10 2017-06-15 14:51:04

WSHoran
Pisarz
Zarejestrowany: 2015-07-25
Posty: 1004
Serwis

Re: Co polecacie??

https://i.ytimg.com/vi/zuK_ANJIoTg/mqdefault.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=zuK_ANJIoTg

A MEI - JUMP IN
張惠妹 - 跳進來
Tiao jinlai
WSKAKUJ

為何 為何 為何 為何
為何沒人讓我知道這有趴
要等我發現它 我心裡面的話
在告訴自己我想跳到沒有妝 起霧在每個窗
讓所有人都當我跳舞著在fun

來一起跟我fun
讓所有人都fun
請DJ繼續放放放 到天亮
自然不勉強 撒水當面霜
就跟我一起跳進來 Let's do it
跳 就跟我一起跳 像心臟一起跳
往音樂裡面跳進來 Let's do it

跳 往音樂裡面跳
往音樂裡面跳

不准站在那不動
像花叢沒有風 擺漂亮沒有用
你最好給我瘋 起來到頭髮鬆 全身體都失控
等音樂下 就蹦起蹦來 一起fun

Weihe weihe weihe weihe
weihe mei ren rang wo zhidao zhe you pa
yao deng wo faxian ta wo xin limian dehua
zai gaosu ziji wo xiang tiao dao meiyou zhuang qi wu zai mei ge chuang
rang suoyou ren dou dang wo tiaowuzhe zai fun

Lai yiqi gen wo fun
rang suoyou ren dou fun
qing DJ jixu fang fang fang dao tianliang
ziran bu mianqiang sashui dang mianshuang
jiu gen wo yiqi tiao jinlai Let's do it
tiao jiu gen wo yiqi tiao xiang xinzang yiqi tiao
wang yinyue limian tiao jinlai Let's do it

Bu zhun zhan zai na budong
xiang huacong meiyou feng bai piaoliang meiyou yong
ni zui hao gei wo feng qilai dao toufa song quan shenti dou shikong
deng yinyue xia jiu beng qi beng lai yiqi fun

Świetny przebój, bez żadnego tłumaczenia! Kto pomoże przetłumaczyć? Czekam! Pilne smile

Ostatnio edytowany przez WSHoran (2017-06-15 14:57:07)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl