logo słówka

#1 2013-04-12 20:04:24

BluSsik
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-04-12
Posty: 3

Praca końcowa z włoskiego.

Witam wszystkich smile
Mam do napisania e-mail na włoski i nijak nie mogę sobie z nim poradzić. Napisałam wstępnie po polsku i przetłumaczyłam w translatorze ale wątpię w jego poprawność. Bardzo proszę o ewentualne poprawki. Z góry dziękuję!

Temat: Byłaś w Rzymie lub w innym włoskim mieście. Dzielisz się z koleżanką wrażeniami pisząc wiadomość e-mailem, w którym opisujesz swoją podróż i pobyt.



Praca w języku polskim:
Cześć Sylwia,
Przepraszam, że nie pisałam tak długo. Co tam u Ciebie? Chciałabym opowiedzieć Ci o moich wakacjach. W tym roku wybrałam się wraz z rodziną do słonecznej Italii. Lecieliśmy samolotem około 2 godziny. Na początku wszyscy siedzieli jak na szpilkach. Baliśmy się spojrzeć na zewnątrz. Po parunastu minutach atmosfera zrobiła się nie do zniesienia. W końcu pan siedzący koło mnie powiedział kawał o żabie (opowiem Ci go kiedyś!) i wszyscy się rozluźnili smile Kiedy wylądowaliśmy każdy był bardzo podekscytowany. Wsiedliśmy do autobusu (czekała nas jeszcze parogodzinna podróż do Rimini). Całą drogę przespałam ;p Po przyjechaniu do tego pięknego miasta zameldowaliśmy się w hotelu i zjedliśmy kolację. Byliśmy tam tydzień. Wszystkie dni wyglądały podobnie. Rano śniadanie a po nim od razu nad wodę... Na obiad codziennie jedliśmy pizzę! Najlepszą pizze na świecie! Wieczorem zwiedzaliśmy miasto i kupowaliśmy pamiątki. Szkoda, że Ciebie tam nie było sad Odpisz szybko! Magda.



Praca w języku włoskim:
Ciao Sylvia,
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Come stai? Vorrei raccontarvi la mia vacanza. Quest'anno sono andato con la mia famiglia nella soleggiata Italia. Aereo ha volato circa 2 ore. All'inizio ognuno era seduto sulle spine. Avevamo paura di guardare fuori. Dopo parunastu atmosfera minuti era diventato insopportabile. Alla fine del signore seduto accanto a me ha detto, un diavolo di una rana (vi dirò di una volta!) E tutti rilassati. Quando siamo atterrati tutti era molto eccitato. Siamo saliti a bordo del bus (abbiamo aspettato diverse ore per viaggiare da Rimini). Ho dormito per tutta la strada. Dopo siamo arrivati ​​a questa bellissima città siamo entrati in questo albergo e aveva la cena. Eravamo lì per una settimana. Tutti i giorni lo stesso aspetto. Al mattino dopo la colazione e una volta che l'acqua ... Per cena, abbiamo mangiato la pizza tutti i giorni! La pizza migliore del mondo! La sera, abbiamo visitato la città e comprato souvenir. E 'un peccato che tu non ci fossi. Scrivi presto! Magda.

Offline

 

#2 2013-04-14 15:04:03

ewamaj
Aktywny użytkownik
Zarejestrowany: 2011-10-17
Posty: 75

Re: Praca końcowa z włoskiego.

1 zasada pisz proste zdania  poprawne gramatycznie bo translator nie poradzi sobie ze slangiem.
2 na kiedy trzeba ci to poprawic ?
3 to do szkoly ,ma byc wersja polska i wloska ?,jaki poziom?

Ostatnio edytowany przez ewamaj (2013-04-14 15:06:05)

Offline

 

#3 2013-04-14 18:34:08

BluSsik
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-04-12
Posty: 3

Re: Praca końcowa z włoskiego.

Hmm... Pracę muszę oddać na wtorek (16.04.13). Mail potrzebny jest mi do szkoły aby poprawić ocenę. Polską wersję napisałam, żeby pamiętać o czym to jest (nie muszę togo oddawać). Poziom... Podstawowy? Proste zdania, tak na 4.

Offline

 

#4 2013-04-15 15:50:21

ewamaj
Aktywny użytkownik
Zarejestrowany: 2011-10-17
Posty: 75

Re: Praca końcowa z włoskiego.

Ciao Silvia,
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Come stai? Vorrei raccontarvti la mia vacanza. Quest'anno sono andata con la mia famiglia nella soleggiata Italia. Il volo è durato circa 2 ore. All'inizio ognuno era seduto sulle spine. Avevamo paura di guardare fuori. Dopo qualche minuto l'atmosfera era  insopportabile. Alla fine un signore seduto accanto a me ha raccontato una barzelletta su una rana (ti dirò di una volta!) Dopo tutti erano piu' rilassati. Quando siamo atterrati tutti era molto eccitati. Siamo saliti a bordo del bus (il viaggio per ragiungere la meta- Rimini). Ho dormito per tutta la strada.Quando siamo arrivati ​​a questa bellissima città .Siamo entrati in questo albergo dove l'hanno servito la cena. A Rimini siamo stati per una settimana. Tutti i giorni avevano simile aspetto. Al mattino la colazione e dopo subito almare... Per pranzo, abbiamo mangiato la pizza tutti i giorni! La pizza migliore del mondo! Tutti i pomeriggi  l'abbiamo visitato la città e comprato souvenir. E 'un peccato che tu non ci fossi. Scrivi presto! Magda.

Offline

 

#5 2013-04-15 15:55:12

ewamaj
Aktywny użytkownik
Zarejestrowany: 2011-10-17
Posty: 75

Re: Praca końcowa z włoskiego.

BluSsik napisał:

Hmm... Pracę muszę oddać na wtorek (16.04.13). Mail potrzebny jest mi do szkoły aby poprawić ocenę. Polską wersję napisałam, żeby pamiętać o czym to jest (nie muszę togo oddawać). Poziom... Podstawowy? Proste zdania, tak na 4.

Jak rozumiesz bez tlumaczenia to ok. Ja nie wiem ile to jest na 4 .Poprawilam Ci tak jak uwazalam. Do szkoly jezykowej ,czy panstwowej? Odpisz.Pa

Offline

 

#6 2013-04-15 16:26:25

BluSsik
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-04-12
Posty: 3

Re: Praca końcowa z włoskiego.

Dziękuję bardzo za poświęcony czas! big_smile Wiem mniej więcej o co chodzi. To praca do szkoły państwowej smile Jeszcze raz dzięki!

Offline

 

#7 2013-04-15 23:47:47

ewamaj
Aktywny użytkownik
Zarejestrowany: 2011-10-17
Posty: 75

Re: Praca końcowa z włoskiego.

Mam nadzieje ze wystarczy .To taki piekny jezyk czemu nie chcesz sie go uczyc ?

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl