51

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Najbardziej 偶a艂osne s膮 t艂umaczenia angielskich bajek animowanych na polski. Przede wszystkim chodzi tutaj o to co oni sobie my艣l膮 t艂umacz膮c np minionk贸w albo np t艂umacz膮c t膮 bajk臋 na polski gdzie by艂a ta posta膰 Korka..Te偶 si臋 przy tym zastanawiam i te偶 si臋 temu dziwi臋.

52

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Wed艂ug mnie najlepsze jest "A walk to remember", co t艂umacz膮 jako "Szko艂a uczu膰", jest to film z Mandy Moore, mo偶na powiedzie膰, 偶e muzyczny. Dobre jest te偶 "The Shawshank Redemption", czyli "Skazani na Shawshank". Dos艂owne t艂umaczenie tytu艂u mo偶na spotka膰 w "The green mile", czyli ekranizacja powie艣ci S. Kinga "Zielona Mila".

53

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

to sa najlepsze 偶arty  te 艣mieszne na poziomnie intelektualnym t艂umaczenia z angielskiego na nasze ale co zrobi膰 nie wszystko da sie przety艂umaczy膰 a mo偶臋 po prostu lepiej zostawi膰 tytu艂 wiernie angielskie ni偶 sie meczy膰 z 艣mieszznym tlumaczeniem....)

54

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Jak to si臋 m贸wi u nas Polak potrafi. Przede wszystkim chodzi o to aby nie rozpierniczy膰 jakiego艣 t艂umaczenia z orygina艂u ale my Polacy to potrafimy robi膰 bardzo dobrze i nam to najlepiej wychodzi. Chocia偶 trzeba przyzna膰, 偶e mamy do tego wyobra藕ni臋 szczeg贸lnie do zagranicznych tytu艂贸w.

55

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Ja tam ju偶 nawet nie zwracam uwagi na polskie tytu艂y. Pos艂uguje si臋 oryginaln膮 nazw膮. Jedynie, gdy wybieram si臋 do kina to patrze na polskie t艂umaczenie, 偶eby sprzedawcy bilet贸w wiedzieli o jaki film mi chodzi. 艢mieszne t艂umaczenie s膮 i b臋d膮 - czasami bywaj膮 naprawd臋 艣mieszne.

56

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Te偶 mnie nie interesuj膮 polskie tytu艂y film贸w albo seriali..Ma艂o to jest dla mnie wa偶ne. Teraz g艂贸wnie patrz臋 na to czy to film ma dobre oceny na imdb big_smile bo na filmwebie s膮 polskie tytu艂y i mnie bawi膮. Jak mo偶na t艂umaczy膰 orygina艂 ? Jeszcze bym si臋 艣mia艂 jakby przet艂umaczyli walking dead. To by艂by 艣miech.

57

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

noo i zapomnia艂em dopisa膰 jakby to zrobili to by pope艂nili na pewno jedn膮 z wi臋kszych g艂upot. Ten orygina艂 serialu musz膮 i powinni zostawi膰 jakby tego nie zrobili to by艂oby bardzo ale to bardzo 藕le..Do czego by to wszystko s艂u偶y艂o ? Wed艂ug mnie do niczego sad

58

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Najbardziej durnowaty tytu艂 jaki ja s艂ysza艂em to by艂 Prison Break. Nasi 艣wietni znawcy od j臋zyka angielskiego przet艂umaczyli to skazany na 艣mier膰..Gdzie w tym oryginalnym tytule angielskim by艂o co艣 o 艣mierci ? Zdrowo im si臋 co艣 pomyli艂o. Wprowadzaj膮 tylko ludzi w b艂膮d.

59

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Rozumiem, je艣li si臋 robi jakie艣 t艂umaczenie tytu艂u, kt贸re jest idiomem i ci臋偶ko jest znale藕膰 odpowiednik w j臋zyku polskim. Ale tradycj膮 sta艂o si臋, 偶e prawie ka偶dy film jest t艂umaczony kuriozalnie. Pierwszy, jaki pami臋tam, to by艂 "Wiruj膮cy seks" z "Dirty dancing".

60

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

Wszyscy lubimy si臋 natrz膮sa膰 z polskich t艂umacze艅 tytu艂贸w. A dla odmiany - czy  s膮 waszym zdaniem jakie艣 polskie tytu艂y, kt贸re s膮 lepsze ni偶 angielskie. Nie do pomy艣lenia, prawda? A jednak, jak si臋 tak zastanowi膰, to uwa偶am, 偶e np. "Kac  Vegas" to o wiele bardziej finezyjny tytu艂 ni偶 proste "Hangover". Podobnie "George prosto z drzewa" brzmi zmy艣lniej ni偶 zwyczajne "George of the jungle".

61

Odp: Polskie t艂umaczenia tytu艂贸w film贸w

heh bo to nie s膮 t艂umaczenie, tylko wymy艣lanie tytu艂贸w, tak 偶eby przypodoba膰 si臋 polskiemu widzowi - co cz臋sto przynosi raczej odwrotny efekt tongue