logo słówka

#1 2013-01-26 21:48:36

Pjotreeek
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-04-13
Posty: 325

Hiszpański meksykański & europejski

Jakie są wasze osobiste odczucia co do ww wymienionych wersji hiszpańskiego?  Jeśli o mnie chodzi to zauważyłem iż wersja meksykańska jest o wiele łatwiejsza, jeśli chodzi o wymowę - mówią bardzo wyraźnie, zrozumiale także nawet osoba początkująca jest w stanie wyłapać pojedyncze wyrazy których nawet się nie zna. Brak także charakterystycznego seplenienia które ma miejsce na Półwyspie Iberyjskim co sprawia wymowę jeszcze bardziej zrozumiałą. 

Osobiście trudno mi wybrać, ale chyba póki co meksykańska wersja bardziej mi odpowiada.  A może idę na łatwiznę?  Jednak europejskiego nauczyć się bardzo bym chciał.
A jakie jest wasze zdanie? Co myślicie na temat ww wersji hiszpańskiego? A może podobają się wam jeszcze inne wersje? smile

Offline

 

#2 2013-01-27 09:31:00

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Mi się meksykański nie podoba, a to z prostą wymową to się chyba tylko w telenowelach zdarza. Wymowa meksykańska ma tendencję do dyptongowania, np. teatro [tiatro].
Pomijając już różnice w slownictwie oraz gramatyce, przestrzegam przed nauką hiszpańskiego z Meksykami. Wielu z nich nie czuje języka, popełnia wiele błędów (tych ortograficznych też). Teraz, gdy hiszpański jest w modzie, a na świecie kryzys, wielu latynosow przyjechało do Polski. Niestety, miałem okazję przekonać się już jaki reprezentują oni warsztat i powiem, że woła to o pomstę do Nieba. Plan jest prosty: wyrwać Polkę, która zapewni pozwolenie na pobyt, a skoro w Ameryce nic nie potrafili robić to co mogą robić u nas? Jako zawód wpisują sobie Native Speaker.

Offline

 

#3 2013-01-27 10:43:23

Pingwin
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-01-09
Posty: 664

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Chyba lepiej się jednak uczyć europejskiej wersji, nawet jeśli wydaje się trudniejsza. Może się nie znam, ale tak chyba jest bardziej "elegancko".

Offline

 

#4 2013-03-16 17:35:54

Apollion
Użytkownik
Zarejestrowany: 2012-12-12
Posty: 12

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Wojciech Cejrowski podczas konferencji prasowej w Toruniu 25 kwietnia 2012 roku na temat różnic między hiszpańskim z Meksyku i Hiszpanii:

http://www.youtube.com/watch?v=vwSN4WqtyWE&t=11m3s

"A hiszpański z Hiszpanii obrzydliwy z tym "ece", "cete"; takie wysnobowane dźwięki, plucie sobie do własnego nosa - obrzydlistwo; nie rozumiem, co mówią do mnie. W Meksyku natomiast "rra, rra, trra, trra, ta" - to jest język bohatera; to jest język szwoleżera; to jest język zdobywcy. "Co, nic nie mam? No, ale wszystko mogę zdobyć, tak? Nic nie mam, nic nie mogę stracić! Trra, tra, ta, ta, ta"".

Ostatnio edytowany przez Apollion (2013-05-29 17:35:36)

Offline

 

#5 2013-03-16 19:02:05

Nimrod
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-02-26
Posty: 6

Re: Hiszpański meksykański & europejski

A czym się różni hiszpański z Ameryki Południowej od powyższych?

Offline

 

#6 2013-03-17 12:26:50

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Hiszpański z Ameryki Łacińskiej to nie jeden wariant, lecz grupa dialektów, czasami dosyć się od siebie różniących. Nie można do jednego worka wkładać odmianę meksykańską i np. argentynską.
To co, natomiast odróżnia w sposób wyraźny hiszpański septentrional (północna Hiszpania) od meridional (południowa Hiszpania, Kanary, Ameryka) to inne użycie czasu pretérito perfecto, druga osoba liczby mnogiej, oraz inny sposób wystawiania gloski /s/. To są najważniejsze cechy, moim zdaniem. W prawie wszystkich wariantach meridional mamy też seseo.

Offline

 

#7 2013-04-19 09:44:29

zumo_de_manzana
Bywalec
Zarejestrowany: 2013-04-18
Posty: 27

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Wychowałam się na meksykańskich telenowelach,  więc jestem osłuchana z tamtejszym językiem w pewnym stopniu wink

Offline

 

#8 2013-04-20 07:39:52

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Zumo de manzana, więc napisz co wiesz.

Offline

 

#9 2013-04-23 00:18:52

zumo_de_manzana
Bywalec
Zarejestrowany: 2013-04-18
Posty: 27

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Typowe dla meksykańskiej odmiany języka hiszpańskiego jest częste używanie zdrobnień (końcówki -ito/a), jeśli chodzi o wymowę to w meksykańskim występują dwa fonemy nieistniejące w hiszpańskim europejskim: ts (jak polskie c)  i  t͡ɬ; litery s, z oraz c przed i oraz e wymawiane są identycznie, jako s. Na koniec garść meksykanizmów: ¿Mande? (słucham), chela (piwo), naco (wieśniak), ¿Bueno? (odbierając telefon), sok w meksykańskim to jugo smile

Offline

 

#10 2013-04-23 11:04:37

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Występuje to w całym Meksyku czy tylko w niektórych regionach? Co rozumiesz przez fonem "ts"?

Offline

 

#11 2013-04-23 22:54:26

zumo_de_manzana
Bywalec
Zarejestrowany: 2013-04-18
Posty: 27

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Chyba w całym Meksyku... mam na myśli spółgłoskę zwarto-szczelinową wymawianą jak polskie c. Nie jestem specjalistką od meksykańskiego, fascynuje mnie ta kultura i tyle, nie byłam w tym kraju, więc może nie powinnam się wypowiadać na temat języka smile Jestem amatorką i chętnie oddam głos znawcom, by się czegoś dowiedzieć
____________
Szkoła podstawowa Bielsko - największa na Podbeskidziu

Ostatnio edytowany przez zumo_de_manzana (2013-05-17 13:43:36)

Offline

 

#12 2013-04-24 07:06:34

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Nasze c jest gloską wybuchową.

Offline

 

#13 2013-04-25 11:04:53

zumo_de_manzana
Bywalec
Zarejestrowany: 2013-04-18
Posty: 27

Re: Hiszpański meksykański & europejski

http://img15.imageshack.us/img15/430/charakterystykagosek.jpg
Nie nie wiem, jak Ty wymawiasz c, ale ja zwarto-szczelinowo.

Offline

 

#14 2013-04-25 11:22:32

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Ok, zwracam honor.
Ale, możesz podać, w których ta głoska występuje w wariancie meksykańskim?

Ostatnio edytowany przez auguriusz (2013-04-25 11:26:51)

Offline

 

#15 2013-04-26 22:10:33

EdgarMEX
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-04-26
Posty: 3

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Auguriusz, chyba masz zazdrosc do meksykanow albo po prostu nie rozumiesz ze nawet w twoim kraju sa roznych akcentow i slowa sa uzywanych, nie chce przypominac np. co mowi ślązak o akcent warszawski czy z mazur, a ktory mowi czystą polsczysną? Przypominam rowniez ze nie tylko z jednego kraju emigruja, Polska jest rowniez slynna. Dla reszta krajow hiszpansko-języcznych akcent hiszpanskie jest smiesznie bo seplenią. W moim opinie, nie mozna powiedziec jaki jezyk jest lepszy, po prostu jest jak jest, sa roznice ale to jest wlasnie pieknie, niektorych lubia to, niektorych nie. Trzeba byc otwartym.
Pozdrawiam,
Edgar.
(sorry za bledy ortograficzne i ewentualnie gramatyczne)

Offline

 

#16 2013-04-27 11:23:32

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Edgar, wyraziłem tylko swoją prywatną opinię. Poznałem paru latynosów, więc uważam, że mogę mieć jakieś tam swoje zdanie. Niektórzy to wspaniali ludzie, jednak część z nich to niestety buraki, którzy na pytanie, "jak spędzacie święta" odpowiadają "śpimy", a ucząc innych popełniają błędy ortograficzne.
Nie zazdroszczę Wam niczego, poza klimatem, a jak widzisz, to Ty jesteś w Polsce, a nie ja w Meksyku. Z zawodu native speaker?
Enhorabuena por tu polaco, aunque veo que en espańol tambien cometes faltas de ortografia.
P.D. En mi teclado no tegno signos diacriticos espańoles.

Ostatnio edytowany przez auguriusz (2013-04-27 11:40:43)

Offline

 

#17 2013-05-01 18:23:02

hiszpankaa
Bywalec
Zarejestrowany: 2010-02-13
Posty: 25

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Mnie osobiście podoba się meksykańska odmiana. Tak naprawdę jednak mój pierwszy kontakt z językiem miałam w dzieciństwie, kiedy to usłyszałam peruwiański i stwierdziłam, że to właśnie hiszpańskiego będę się uczyć. Europejski usłyszałam po raz pierwszy kilka lat później na nagraniach do mojego kursu i nie przypadł mi do gustu. Natomiast z meksykańskim miałam kontakt oglądając przez długi czas kreskówki (tak, oglądam kreskówki zarówno dla przyjemności - nie lubię filmu, jak i dla osłuchania się z językami), których latynoska wersja była zawsze nagrywana w Meksyku. Stąd też jest to wersja, nazwijmy to, najbliższa memu sercu smile

Mimo wszystko chciałabym się również uczyć europejskiego, ale myślę tylko o gramatyce - jest to jakaś "podstawa" najczęściej używana przez obcokrajowców uczących się języka, występująca w literaturze czy dokumentach. Warto znać pierwowzór.

Offline

 

#18 2013-05-03 09:56:43

EdgarMEX
Nowy użytkownik
Zarejestrowany: 2013-04-26
Posty: 3

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Auguriusz, tylko zebys mogl poszerzac horyzonty: Czy po poznaniu "pare" latynosow uwazac ze wszystscy sa tacy? W twoim kraju rowniez poznalem sporo "burakow" i tez zagranica a nie poprzez to chodze i wszedzie gdzie sie mowi o polakach mowie ze sa tacy, dla mnie wiekszosc z nich sa otwarte i fajnie ludzie, nawet, i nie tylko ja tak mowie, ze polacy sa jakby "latynosow ze wschodu" wink. Ja jestem w Polsce ze wzgledu na inwestycje, mam tu wlasna firme a ja z zawodu informatykiem, znam 5 jezykow. Meksykaninow ktory znam w PL albo maja swoja firme albo maja wazna posycje w hiszpanskich firm. Mowisz ze mam bledy ortografyczne w hiszpanskim, ja Ci bardzo zapraszam zebys mi powiedzial gdzie i jak sie pomylilem, pokaz swoja obszerna wiedze hiszpanskiego czy tylko udajesz?

Jak ja sie ciesze ze jeszcze duzo ludzi sa otwarte smile.

Offline

 

#19 2013-05-03 17:26:39

auguriusz
Pisarz
Zarejestrowany: 2011-03-31
Posty: 271

Re: Hiszpański meksykański & europejski

Espanyol.
Jeśli chodzi o mój hiszpański, przyjrzyj mój profil.

Ostatnio edytowany przez auguriusz (2013-05-03 17:27:54)

Offline

 

Stopka forum

Forum PunBB, modyfikacja Nexus Media


Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl