26

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Niepokorna, niepowtarzalna,  jedyna w swoim rodzaju - Zemfira
http://www.youtube.com/watch?v=i24-LH7UJ1I
http://www.youtube.com/watch?v=tcNtywmbsRA
http://www.youtube.com/watch?v=hBV0G1ZKIQ4&ob=av2e
http://www.youtube.com/watch?v=JPCgWCdiiqo

27

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Ja polecam z zespołów ДДТ i Океан Ельзи.

28

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Jeśli interesują Cię rosyjskie piosenki to mogę polecić takich artystów jak: (napiszę po polsku) Viera Breżniewa, Dan Balan, Irakli, Dima Bilan, Nikita ( to akurat ukraińska artystka), Niusza. Jak sobie przypomnę to dopiszę też innych. Ja osobiście lubię słuchać Dimy Bilana. Warto też obejrzeć telewizję typu Russian Music Box lub RU TV, to odpowiednik polskiej Vivy lub MTV. Można tam się natknąć na rożne nowości. Daj znać jeśli wybierzesz coś z moich propozycji. Pozdrawiam majapl83

29

Odp: fajne rosyjskie piosenki

No to może ja coś tutaj dam :] Ostatnio te 4 utwory jakoś wlazły mi do głowy
Джиган feat. Юлия Савичева - Отпусти
Инфинити - Где ты
Инфинити - Ну и пусть
Юля Савичева - Скажи мне, что такое любовь

30

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Moglibyście mi pomóc? Wpadła mi w ucho jedna rosyjska piosenka ale ja w ogóle nie znam tego języka i nie umiem jej znaleźć. Piosenka jest na tym filmiku od 4:30

http://www.youtube.com/watch?v=SDcdJBiIGrA

31 (edytowany przez Anitaaa 2014-03-26 17:39:40)

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Biffguyz - Я тебя бум бум бум  big_smile big_smile polecam big_smile

32 (edytowany przez Telimena 2014-03-27 13:42:47)

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Meff napisał/a:

Moglibyście mi pomóc? Wpadła mi w ucho jedna rosyjska piosenka ale ja w ogóle nie znam tego języka i nie umiem jej znaleźć. Piosenka jest na tym filmiku od 4:30

http://www.youtube.com/watch?v=SDcdJBiIGrA

ta piosenka to 5sta Family - Вместе мы

33

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Mam takie dwie najlepsze i chyba najbardziej popularne rosyjskie piosenki - kanikuły oraz biały jerozy : D czy ktoś to pamięta? Jak chodziłem do średniej szkoły to często sobie to nuciłem bo te nutki były dość takie melodyjne i fajne hehe Każdy ją zapewne zna

34

Odp: fajne rosyjskie piosenki

U mnie taka najlepsza piosenka co sobie zawsze śpiewam jak na coś się zdenerwuję to są po prostu białe jerozy : D tę nutkę właśnie poznałam przez to jak kiedyś chyba w jednym programie telewizijnym ktoś tam tą nutkę w całości zaśpiewał i mi się spodobała

35

Odp: fajne rosyjskie piosenki

No pamiętam nawet ten odcinek..szkoda, że chyba ten Koterski bo to o nim mowa szybko niestety odpadł..To akurat mi się nie spodoabało bo dobrze śpiewał. Jeśli chodzi o moją taką najlepszą piosenkę to zdecydowanie bardzo lubię kanikuły : ) może jest trochę nowsza ale teledysk do tego utworu wyszedł bardzo wakacyjnie i konkrtenie

36

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Kiedy to było takie starocie takie wyciągacie ale to dobrze bo miło jest sobie powspominać : ) jeśli o mnie chodzi to ja zawsze lubiłem tą rosyjską piosenkę kanikuły ; ) nie ze względu na treść i słowa ale bardziej ze względu na ten klip gdzie fajne panie były : d

37

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Aj tam Panie ogólnie było bardzo taka muzyczna piosenka dobra i dźwięk był bardzo dobry : ) jeśli akurat o mnie chodzi to ja bardzo lubię coś takiego no wiecie te wszystkie piosenki
rosyjskie takie typowe rosyjskie techno czy też nawet house o czym tutaj mówię to po prostu akurat - Ja volna ; )) do tego teledysk jest bardzo taki fajny i zdecydowanie każdemu to
się może spodobać hihi

38

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Włączyłem to sobie ja volna ; d fajna fajna nuta dla mnie to w sam raz akurat na zabawę taką jakaś dobra : ) w tym roku akurat zbliżają się moje urodziny 20 stce i po prostu akurat no wiecie szukałem jakiś takich fajnych nutek prosto z Rosji bo chciałem urządzić taką właśnie impreskę w stylu rosyjskim czyli hard ; dd

39

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Jak tam wyszła Ci ta imprezka? Jak w wersji hard to musiałeś zdecydowanie dać jakoś wszystkim popalić i musieli się dobrze bawić przy takiej rosyjskiej muzyce ; )) jeśli o mnie chodzi to wpisałem sobie chyba rosyjski taniec wikinga i mi bardzo dużo rzeczy wyskoczyło

40

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Impreza musiała być naprawdę udana skoro się nawet tutaj nie odezwie ; D ja to miałem taką imprezę w stylu ruskim jeszcze kiedyś dawniej i to było u mnie po prostu no wiecie tak jakoś po prostu na kawalerskim : D Rosyjskie dobre nutki to tylko biały jerozy co śpiewałem na karaoke hahah i była naprawdę beka.

41

Odp: fajne rosyjskie piosenki

A wy tylko i imprezie, opamiętajcie się : ) ! tutaj jest mowa o jakiś dobrych piosenkach rosyjskich. Zdecydowanie chyba taka najlepsza to jest no wiecie i bardzo fajna jak po prostu kanikuły bo ma przeróbkę polską co właśnie brzmi cliver zaufaj mi super się tego słucha.  : ) kojarzycie ten utwór przerobiony?

42

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Tak coś tam pamiętam z tego utworu i naprawdę był on trochę śmieszny przecież hahah : ) u mnie to sprawa się tak ma, że teraz już niestety nie słucham żadnych ruskich nutek z tego powodu, że już zakończyłem ten przedmiot u mnie w szkole i z języków obcych mi tylko pozostał ten język angielski a bardziej wolałem ruska.

43

Odp: fajne rosyjskie piosenki

O to bardzo fajna ta twoja historia naprawdę mi się podoba i jest ona po prostu taka fajna i ciekawa ; D u mnie
to tylko ruska pamiętam z jednej takiej nutki akurat no wiecie z jakiegoś po prostu filmiku takiego ruskiego
chyba tam coś było na youtube russian wikign czy coś takiego heheh : D musicie to obejrzeć.

44

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Białe jerozy białe jerozy : ) po prostu tak jakoś to jest moja ta taka najlepsza rosyjska muzyka : ) zdecydowanie najlepiej mi się jej słucha i akurat ona dla mnie jest taka przecież najciekawsza i najbardziej ją lubie włąsnie sobie posłuchać : ) chociaż są jeszcze na pewno inne rosyjskie dobre nuty

45

Odp: fajne rosyjskie piosenki

A ja mam cala plyte z osyjskimi piosenkami niesety nie mam napisanych wykonawcow i ne i znam ich bo plyta jest przywieziona od znajomych z bialorusi  jak cos chetnie uzycze  A w swoich katalogu mam Arasha po rosyjsku, zespol Reflex - Ja lublju , swietlane - ladoszka jak cos sluze i chetnie wysle na meila

46

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Prosta, krótka piosenka, a w tłumaczeniu sprawiła sporo problemów:
Jak jednym słowem tłumaczyć:  давай ?  POMOŻECIE?

SEREBRO - Мама люба - Mamo kochana
moje tłumaczenie:
https://youtu.be/2nsDEZe9Un0

На твоих диванах сходим с ума мы,
Мы как две мадамы после нирваны.
Мы так летали, что не заметили твою мать,
И она сказала, что я просто блядь.

Мама Люба давай, давай, давай,

Наша-наша кроватка делала шик-шик,
Я твое пианино, а ты мой настройщик.

Na twojej kanapie, zamierzamy szaleć,
(ew: Na twojej kanapie, odchodzimy od zmysłów)
Jesteśmy jak dwie Montany po Nirvanie.
Ulecieliśmy tak, że nie zauważyliśmy twojej matki,
a ona powiedziała, że jestem zwykłą dziwką.

Mamo kochana przestań, przestań, przestań,

Nasze, nasze łóżko robiło: szyk, szyk.
Jestem twoim fortepianem, a ty moim stroicielem.

UWAGA (mój przypis):
Trzymając się rosyjskiej pisowni:
- шик to szyk, polskiej шы к to także (sza!) wstyd, wstydź się.
- "Montany po Nirwanie", to sami ruscy w internecie zadają pytanie
o znaczenie słowa "montana": przypuszczalnie
"amerkańskie damy" po uniesieniu
(odlocie, ostatecznym oświeceniu)
- Мама люба - bardziej to "mamo Luby"
(rosyjskie imię, a nie любовь - ale i u nas "moja luba")
- давай - rodzaj rosyjskiego "well" tu w znaczeniu:
1/ odpuść, nie nudź, daj spokój (pozwól, przestań)
2/ "bye" - mało formalnie: no to lecę, to ja spływam, cześć, ciao pa-pa mamuśko!
- CIEKAWOSTKA w ostatnim zdaniu:
"...(szorstka) żwawa - spierzesz, gładsza..."
identyczna dwuznaczność w j. polskim:
dosłownie: "żywa, a jak ty umyjesz - delikatna"
w znaczeniu:
HARDA (KRAJ), A GDY "UDERZYSZ - ZLEJESZ" SPOKORNIEJE!

Violetta Blazucka:  ADWERSARZ (Rosjanka, filolog i wykładowca języka rosyjskiego w Polsce)
https://plus.google.com/111076498543894784752
- Czemu to nagle "kochana", jeżeli Luba to poprostu imię żeńskie,
zdrobniale (luba/ Lubka) od Lubov.
JA: (odesłałem do uwaga)
- Nie, to jest dokładnie to, co słychać - mama Luba (matka o imieniu Luba).
"Dawaj, dawaj" tez nie jest odpowiednikiem "Cześć, cześć", niestety.
"Dawaj-dawaj" to pobudzenie do działania, a nie powitanie.
- Sorry, nie wiem gdzie jest to "w tle", iż na tym znam się o wiele mniej,
niż na rosyjskim. Notatka na marginesie - jestem rosjanką,
a za razem filologiem rosyjskiego. Napisałam Luba z małej przez pośpiech
poprostu. Co do spornej wersji "Dawaj-dawaj" to jest to, rzeczywiście,
bardziej slang'owe i analogiem w polskim jest coś typu "Daj, dżezu".
Zwróciłam tez uwagę na "szyk-szyk" - tutaj jest to poprostu określenie drzwięku
skrzypu łóźka i tyle....
(chodziło mi o sprawdzenie co dziewczyny mówią w tle a nie śpiewają)
- Мне очень приятно, что мой родной язык вызывает у Вас столько симпатии.
Чтобы его совершенствовать Вам нужно слушать русское радио
(например Маяк, см. сайт http://www.radiomayak.ru/) или русское ТВ.
Что касается текста в.ук. песни, то посмотрите здесь
(http://text-you.ru/rus_text_pesni/15263 … ljuba.html)
и Вы поймете смысл песни лучше. Я не являюсь фанатом Серебра и совершенно
случайно наткнулась в Ютюб на эту песню и Ваш комментарий к ней.
- Мне не кажется, что это оптимальный вариант, но я не могу предложить Вам ничего другого.
Это выражение вообще может ничего не значить, а может иметь оттенок
побуждения к действию типа "daj dżezu" или наоборот "spadaj".
Россияне наверняка не анализируют смысла этого оборота.
(spadaj to trochę za ostro do matki - może przestań)

47

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Dla mnie podobają się Kanikuły. Słuchając ich od razu jest weselej.

48

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Ponieważ przechodzę do tłumaczenia ostatniej części epopeji z losów Kajiego,
przez miesiąc nie będę was nawiedzał smile oczywiście o ile nie padnę!

Posty z tłumaczeniami zwijam na razie do:
Uwagi do serwisu slowka.pl » Piosenki w serwisie KOREKTY
www.slowka.pl/forum/viewtopic.php?pid=33951#p33951

i tu zapraszam do pomocy w ewentualnych korektach TELEDYSKÓW przy wielostronnych multi-tłumaczeniach
DLA KAŻDEGO COŚ SIĘ ZNAJDZIE, JAK ZECHCECIE PRACOWAĆ NAD DOSKONALENIEM SWOJEGO JĘZYKA smile
Dola człowiecza I, II - "Nie ma większej miłości" i "Droga do wieczności" Japoński Dramat wojenny (1959) w reżyserii: Masaki Kobayashi.
Tłumaczenie (jedyne!): WSHoran / NAPISY DOSTĘPNE NA SERWISACH

Druga wojna światowa. Kaji to humanista-idealista, który uniknął powołania do wojska godząc się zarządzać kopalnią żelaza. Pragnie poprawić dolę pracujących tam robotników i jeńców chińskich. Wierzy, że w ten sposób poprawi się również wydajność pracy. Jego podejście jednak nie znajduje akceptacji u wszystkich jego rodaków... Pierwsza część trylogii jednego z największych japońskich reżyserów Masaki Kobayashiego.
https://youtu.be/RZGSNNTu2bY
Kaji podczas egzekucji przez dekapitację
https://youtu.be/WE3gemPI2kA
Środkowa część trylogii Kobayashiego, ukazującej w sposób bezpardonowy okrucieństwo wojny. Główny bohater (Tatsuya Nakadai) jako żołnierz Armii Kwantuńskiej poznaje nieludzkie stosunki panujące w wojsku. Idealistyczne podejścia do życia Kaji'ego powoduje, że jest on szykanowany jako "czerwony". Kilku jego kolegów, nie mogąc znieść brutalnego traktowania, popełnia samobójstwo...
NAPISY 14 AR-DE-ES-FR-GB-GR-IN-IT-PL-PT-RU-RO-SR-TR
https://youtu.be/H5l6YLnP5Tg
Kaji wcielony do Armii Kwantuńskiej wyrusza na front.
https://youtu.be/Tu49wSZJgro
TRZYMAJCIE ZA MNIE KCIUKI TO PONAD 180 SO!

49 (edytowany przez WSHoran 2015-10-22 16:20:10)

Odp: fajne rosyjskie piosenki

Tłumaczenie teledysku: Zoe Yashchenko - Generałom wojny domowej
Pamięci Kołczaka
ROSYJSKI (jedyne tłumaczenie)
[img]http://images75.fotosik.pl/3/514e7f4e10d8099e.jpg[/img]
https://youtu.be/JAK6Navs29w?list=PLOca … PNj5_9L_zf

Белая гвардия - Генералы Гражданской Войны.

Еще не соpваны погоны
И не pасстpеляны полки.
Еще не кpасным, а зеленым
Восходит поле y pеки.
Им лет не много и не мало,
Но их сyдьба пpедpешена.
Они еще не генеpалы,
И не пpоигpана война.

У них в запасе миг коpоткий
Для бypной славы и побед,
Сентиментальные кpасотки
Им восхищенно смотpят вслед.
А на паpадах тpиyмфальных
Их ждyт нагpады и чины,
Но эти сцены так фатальны,
А эти лица так бледны.

Кpовавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Стpана моя pодная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!

Гоpят фамильные альбомы
В каминах жаpких на yглях.
От стен Ипатьевского дома
Уже накатывает стpах.
Уже сошел с небес мессия
И помыслы его чисты.
Свой вечный кpест несет Россия,
Считая свежие кpесты.

Вчеpа изысканные фpанты,
Сегодня - pыцаpи войны,
Они еще не эмигpанты,
Они еще ее сыны.
Но жизнь пpошла, как не бывало,
И не оставила следа.
На гоpизонте догоpала
Их пyтеводная звезда.

Кpовавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Стpана моя pодная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!

Последний выстpел с сеpдцем скpещен,
Неyмолим пpощальный взгляд,
Но дневники любивших женщин
Их для потомков воскpесят.
Ах, боже мой, что б с нами было,
Когда бы это все не зpя...
Когда бы pазyм не затмила
На башне кpасная заpя?!

Кpовавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Стpана моя pодная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!

Кpовавая, хмельная,
Хоть пой, хоть волком вой!
Стpана моя pодная,
Ах, что ж ты делаешь со мной?!

Zoe Yashchenko:
Pamięci Kołczaka - Generałom wojny domowej.


Jeszcze nie zerwane epolety
i nie rozstrzelane pułki.
Jeszcze nie czerwienią, a zielenią
wschodzi pole nad rzeką.
Mają lat niedużo i niemało,
ale ich los jest przesądzony.
Nie są jeszcze generałami
i nie przegrana wojna.

Pozostawiając w zapasie chwile krótkie,
dla burzliwej chwały i zwycięstw.
Sentymentalne ślicznotki,
na wspomnienia zachwyconych spojrzeń.
By na paradach triumfalnych,
czekać na nagrody i stopnie.
Ale te sceny są tak fatalne, 
i te oblicza, tak zbladły.

Krwią odurzeni,     
śpiewają, choć wilki wyją!
Mój kraju ojczysty,
ach, co ty zrobisz ze mną?

Spłoną pamiątkowe albumy
w żarze kominka na popiół. (na węglach)
Ze ścian Ipatiewskiego Domu, 
już wyziera strach. 
Z nieba już zszedł mesjasz
i jego intencje są jasne.
Swój wieczny krzyż poniesie Rosja,
licząc świeże krzyże.

Wczoraj wyrafinowani dandysi,
dzisiaj - rycerze wojny.
Oni nie są jeszcze emigrantami,
są jeszcze jej synami.
Jednak życie minęło, odeszło
i nie pozostawiło śladów.
Na horyzoncie dogorywa,
ich przewodnia gwiazda.

Krwią odurzeni,
śpiewają, choć wilki wyją!
Mój kraju ojczysty,
ach, co ty zrobisz ze mną?

Ostatni wystrzał z sercem skrzyżowany,
nieubłagane ostatnie spojrzenie.
Jednak pamiętniki ukochanych kobiet,
dla potomków ich wskrzeszą.
Och, mój Boże, co by się z nami stało,
gdyby to wszystko na próżno...
Kiedy by umysł przyćmiła
wieża czerwonego świtu?!

Krwią odurzeni,
śpiewają, choć wilki wyją!
Mój kraju ojczysty,
ach, co ty zrobisz ze mną?

Krwawi, pijani,
śpiewają nawet, choć wilki wyją!
Mój kraju ojczysty,
ach, co ty zrobisz ze mną?

Poświecone bohaterom wojny domowej walczącym
za ojczyznę, przeciw czerwonemu terrorowi -
białym generałom.

Zoe Yashchenko  rosyjska pieśniarka:
pamięci Kołczaka - Generałom wojny domowej

Еще не соpваны погоны
Jeszcze nie zerwane epolety

И не pасстpеляны полки.
I nie rozstrzelane pułki

Еще не кpасным, а зеленым
Jeszcze nie czerwienią, a zielenią

Восходит поле y pеки.
wschodzi pole nad rzeką..

Им лет немного и немало,
Mają lat niedużo i niemało,

Но их сyдьба пpедpешена.
Ale ich los jest przesądzony.

Они еще не генеpалы,
Nie są jeszcze generałami,

И не пpоигpана война.
I nie przegrana wojna.

У них в запасе миг коpоткий
pozostawiając w zapasie chwile krótkie,

Для бypной славы и побед,
Dla burzliwej chwały i zwycięstw,

Сентиментальные кpасотки
Sentymentalne ślicznotki

Им восхищенно смотpят вслед.
na wspomnienia zachwyconych spojrzeń.

А на паpадах тpиyмфальных
By na paradach triumfalnych,

Их ждyт нагpады и чины,
czekać na nagrody i stopnie.

Но эти сцены так фатальны,
Ale te sceny są tak fatalne,

А эти лица так бледны.
I te oblicza, takie blade.

кровавая, хмельная
Krwią odurzeni,

Хоть пой, хоть волком вой!
Nawet śpiewają, choć wilki wyją!

Стpана моя pодная,
Mój kraju ojczysty,

Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Ach, co ty zrobisz ze mną?

Гоpят фамильные альбомы
Spłoną pamiątkowe albumy

В каминах жаpких на yглях.
W żarze kominka na popiół

От стен Ипатьевского дома
Z murów Ipatiewskiego Domu

Уже накатывает стpах.
Już wyziera strach

Уже сошел с небес мессия
Z nieba już zszedł mesjasz

И помыслы его чисты.
I jego intencje są czyste.

Свой вечный кpест несет Россия,
Swój wieczny krzyż niesie Rosja,

Считая свежие кpесты.
Licząc świeże krzyże.

Вчеpа изысканные фpанты,
Wczoraj wyrafinowani dandysi,

Сегодня - pыцаpи войны,
Dzisiaj - rycerze wojny

Они еще не эмигpанты,
Oni nie są jeszcze emigrantami,

Они еще ее сыны.
Są jeszcze jej synami.

Но жизнь пpошла, как не бывало,
Jednak życie minęło, odeszło,

И не оставила следа.
I nie pozostawiając śladów.

На гоpизонте догоpала
Na horyzoncie dogorywa

Их пyтеводная звезда.
Ich gwiazda przewodnia.

кpовавая, хмельная,
Krwawi, odurzeni,

Хоть пой, хоть волком вой!
śpiewają, choć wilki wyją!

Стpана моя pодная,
Mój kraju ojczysty,

Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Ach, co ty zrobisz ze mną?

Последний выстpел с сеpдцем скpещен,
Ostatni wystrzał z sercem skrzyżowany,

Неyмолим пpощальный взгляд,
Nieubłagane ostatnie spojrzenie,

Но дневники любивших женщин
Jednak pamiętniki ukochanych kobiet,

Их для потомков воскpесят.
dla potomków ich wskrzeszą.

Ах, боже мой, что б с нами было,
Och, mój Boże, co by się z nami stało,

когда бы это все не зpя...
Gdyby to wszystko na próżno...

когда бы pазyм не затмила
Ilekroć umysł nie przyćmiony

На башне кpасная заpя?!
W wieży czerwonego świtu?!

кpовавая, хмельная,
Krwawi, odurzeni,

Хоть пой, хоть волком вой!
śpiewają, choć wilki wyją!

Стpана моя pодная,
Mój kraju ojczysty,

Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Ach, co ty zrobisz ze mną?

кpовавая, хмельная,
Krwawi, odurzeni,

Хоть пой, хоть волком вой!
śpiewają, choć wilki wyją!

Стpана моя pодная,
Mój kraju ojczysty,

Ах, что ж ты делаешь со мной?!
Ach, co ty zrobisz ze mną?