Temat: pro┼Ťba o t┼éumaczenie :)

czy m├│g┼éby mi kto┼Ť przet┼éumaczy─ç piosenk─Ö Emmy Marrone - Con Le Nuvole?

2

Odp: pro┼Ťba o t┼éumaczenie :)

Mi sembra sia passato poco tempo, WYDAJE MI SIE ZE MINELO NIEWIELE CZASU
il mio orologio ├Ę fermo e non so da quanto, M├▓J ZEGAREK STOI I NIE WIEM OD KIEDY
e non comprendo ci├▓ che hai appena detto I NIE ROZUMIEM TEGO CO PRZED CHWILA POWIEDZIALES
e tu non ti ripeti pi├╣ A TY SIE NIE POWT├▓RZYSZ JUZ

E adesso sembra tutto assai diverso o I TERAZ WSZYSTKO WYDAJE SIE BYC BARDZO INNE
forse tolto il trucco dal tuo volto MOZE ZDJELAM MAKIJAZ Z TWEJ TWARZY
Eppure ti ho parlato molto spesso A JEDNAK M├▓WILAM DO CIEBIE CZESTO
e non ti riconosco pi├╣ I NIE POZNAJE CIE JUZ

e tutto cambia e cambierà WSZYSTKO SIE ZMIENIA I BEDZIE SIE ZMIENIAC

Danzer├▓ di notte con le nuvole ZATANCZE NOCA Z CHMURAMI
sfider├▓ la sorte senza piangere, ZWYCIEZE Z LOSEM BEZ PLACZU
come se fosse pioggia ,come se fosse aria JAKBY TO BYL DESZCZ, JAKBY TO BYLO POWIETRZE
per rendere la vita , BY SPRAWIC ZYCIE
pi├╣ semplice di quel che ├Ę LATWIEJSZYM NIZ JEST

Danzer├▓ di notte con le nuvole ZATANCZE NOCA Z CHMURAMI
bacer├▓ la sorte senza piangere UCALUJE LOS BEZ PLACZU
come se fosse pioggia ,come se fosse aria JAKBY TO BYL DESZCZ, JAKBY TO BYLO POWIETRZE
per rendere la vita pi├╣ complice BY SPRAWIC ZYCIE LATWIEJSZYM
per me e per te DLA MNIE I DLA CIEBIE

Mi sembra sia passato il nostro tempo WYDAJE MI SIE ZE MINOL NASZ CZAS
le tue poesie ,le foto in bianco e nero TWOJE WIERSZE, CZARNOBIALE ZDJECIA
e le parole scritte sopra un muro SLOWA NAPISANE NA MURZE
non le leggeremo pi├╣ NIE PRZECZYTAMY JUZ ICH

e tutto cambia e cambierà WSZYSTKO ZMIENIA SIE I BEDZIE SIE ZMIENIAC

Danzer├▓ di notte con le nuvole
sfider├▓ la sorte senza piangere,
come se fosse pioggia, come se fosse aria
per rendere la vita
pi├╣ semplice di quel che ├Ę

Danzer├▓ di notte con le nuvole
bacer├▓ la sorte senza piangere
come se fosse pioggia, come se fosse aria
per rendere la vita pi├╣ complice

Immagini di me e di te ZDJECIA MOJE I TWOJE
segnate dal tempo che NAZNACZONE CZASEM
passa e lascia tracce KT├▓RY MIJA I ZOSTAWIA SLADY
di sogni soffocati nella mente MARZEN ZDLAMSZONYCH W MYSLACH

Danzer├▓ di notte con le nuvole
sfider├▓ la sorte senza piangere,
come se fosse pioggia ,come se fosse aria
per rendere la vita
pi├╣ semplice di quel che ├Ę

Danzer├▓ di notte con le nuvole
bacer├▓ la sorte senza piangere
come se fosse pioggia ,come se fosse aria
per rendere la vita pi├╣ complice
per me e per te
per me e per te
                                                                   MILEGO SLUCHANIA

3

Odp: pro┼Ťba o t┼éumaczenie :)

Jak czytam teksty piosenek tlumaczone na polski to sie zastanawiam ,czy one maja byc poprawnie po polsku czy nie. Wiecie ze budowa zdan jest inna .Moze to zle brzmi ale pomaga w poprawnej gramatyce. Jak tlumaczylam piosenke Nannini to sie tego trzymalam ale poprawil ktos "madrzejszy" i u niego
carezza to pieszczota itp a to znaczy tez glaskac .

complice-wspolnik,wspolwinowajca
trucco-makijaz,fortel sztuczka,oszustwo,szachrajstwo,charakteryzacja (teatr)
Co myslicie na ten temat?