Język angielski - Konstrukcja "have/get something done" oraz "get + past participle"
A) Wyrażenia have something done oraz get something done oznaczają czynność wykonaną przez kogoś innego na naszą korzyść (lub nie, jeśli coś stracimy):
I repaired my car. (I did it)
Naprawiłem samochód. (Samodzielnie)
I had my car repaired. (Somebody repaired it for me)
Naprawiono mi samochód. (Ktoś to zrobił.)
B) Oba wyrażenia można stosować w różnych czasach. Należy zwrócić uwagę, że mimo iż zdanie w j. angielskim ma wydźwięk strony biernej, to w j. polskim najczęściej tłumaczymy je w stronie czynnej:
I will have my car repaired.
Naprawię mój samochód. Mój samochód będzie naprawiony.
I am having my car repaired.
Naprawiam mój samochód. Mój samochód jest naprawiany.
C) Często stosujemy wyrażenie get something done zamiast have something done, zwłaszcza wtedy, gdy chcemy wyrazić przymus lub konieczność:
Have your hair cut!
Obetnij włosy!
Get your hair cut!
Obetnij włosy! (mocniejszy wydźwięk)
Why don't you get your shirt cleaned! It's dirty!
Dlaczego nie upierzesz koszuli! Jest brudna!
D) Wyrażenia get + past participle możemy użyć, kiedy mówimy o rzeczach, które zdarzyły się nagle, niespodziewanie lub przypadkiem:
She got caught by the police.
Złapała ją policja.
My aunt got hit by a ball.
Moja ciotka dostała piłką.
Wyrażenie to stosujemy również wtedy, gdy mówimy o rzeczach, które sami robimy:
I got married last year.
Wyszłam za mąż w zeszłym roku.
She got divorced.
Rozwiodła się.
ale
I married Mark last year.
Wyszłam za mąż za Marka w zeszłym roku.
She divorced her husband.
Rozwiodła się z mężem.
Inne wyrażenia tego typu to: get lost (zgubić się), get dressed (ubrać się), get engaged (zaręczyć się), get washed (umyć się).
I repaired my car. (I did it)
Naprawiłem samochód. (Samodzielnie)
I had my car repaired. (Somebody repaired it for me)
Naprawiono mi samochód. (Ktoś to zrobił.)
B) Oba wyrażenia można stosować w różnych czasach. Należy zwrócić uwagę, że mimo iż zdanie w j. angielskim ma wydźwięk strony biernej, to w j. polskim najczęściej tłumaczymy je w stronie czynnej:
I will have my car repaired.
Naprawię mój samochód. Mój samochód będzie naprawiony.
I am having my car repaired.
Naprawiam mój samochód. Mój samochód jest naprawiany.
C) Często stosujemy wyrażenie get something done zamiast have something done, zwłaszcza wtedy, gdy chcemy wyrazić przymus lub konieczność:
Have your hair cut!
Obetnij włosy!
Get your hair cut!
Obetnij włosy! (mocniejszy wydźwięk)
Why don't you get your shirt cleaned! It's dirty!
Dlaczego nie upierzesz koszuli! Jest brudna!
D) Wyrażenia get + past participle możemy użyć, kiedy mówimy o rzeczach, które zdarzyły się nagle, niespodziewanie lub przypadkiem:
She got caught by the police.
Złapała ją policja.
My aunt got hit by a ball.
Moja ciotka dostała piłką.
Wyrażenie to stosujemy również wtedy, gdy mówimy o rzeczach, które sami robimy:
I got married last year.
Wyszłam za mąż w zeszłym roku.
She got divorced.
Rozwiodła się.
ale
I married Mark last year.
Wyszłam za mąż za Marka w zeszłym roku.
She divorced her husband.
Rozwiodła się z mężem.
Inne wyrażenia tego typu to: get lost (zgubić się), get dressed (ubrać się), get engaged (zaręczyć się), get washed (umyć się).
- Dodaj do:
REKLAMA
|
Angielski Czasy gramatyczne w testach
Wszystkie czasy i konstrukcje, które musisz znać! Kompendium czasów języka angielskiego, 200 różnorodnych ćwiczeń więcej >> Polecamy również: Angielski Testy gramatyczno leksykalne dla średnio zaawansowanych |


Artykuł - Angielski - A Phenomenon Named Adam Małysz





















